翻譯雖然不容易去攻克,得分又很難,那這也不是我們放棄的理由。只要我們努力了,就一定會看見效果。
2017考研已經(jīng)進入比較后的收尾工作,開始了比較后的突擊,在現(xiàn)在這個階段,復(fù)習(xí)要掌握主次,重點和分值高的內(nèi)容我們要重點記憶,那些不太重點分值較低的內(nèi)容我們也不能忽略,不能因為它不重要就放棄它,你不能保證你比較后會不會因為它這幾分來決定你的成敗。
在考研英語中,翻譯所占得分值雖然很小,但是它考核的方面還是很全面的,它要求你靈活的運用單詞、語法和長難句。下面就為大家來總結(jié)一些翻譯們的答題技巧。
一、閱讀全文,掌握文章主旨
每一篇文章是一個有機整體,我們要結(jié)合全文來進行了解,不要著急,不能只單獨的去看其中的某一句,這種不看文章直接翻譯其中的句子,必然會造成斷章取義。當(dāng)你通讀這篇文章之后,你會對這篇文章進行一個了解,并知道這篇文章屬于什么類型的文章,文章的類型也決定了我們翻譯時的語言風(fēng)格。
比如你在翻譯一篇議論文的時候,你就要翻譯的正式一些,而如果你在翻譯一篇感情色彩比較濃厚的故事的時候,你就可以語言浪漫一些。所以小編在這就提醒同學(xué)們,在考試做閱讀的時候一定要先了解文章整體內(nèi)容,準確掌握作者作者想要表達的主題思想,還要提醒大家的就是,這里所指的通讀,不是讓你一個字一個字的去研究,而是進行一個快速理解。畢竟考試時間有限,我們不能把過多的時間浪費在這里。
二、理解全句、劃分語義
在通讀全文之后,同學(xué)們要進行地毯式理解,這里所說的地毯式理解,就是讓同學(xué)們把這個句子的主句、從句、非謂語動詞短語畫出來,分清主謂賓和定語狀語補語,把主干部分和修飾部分畫出來。倒裝結(jié)構(gòu)和比較結(jié)構(gòu)式翻譯常見的兩大結(jié)構(gòu),定語從句、名詞性從句和狀語從句是翻譯�?嫉�3大句型。對于這三種句型和兩種結(jié)構(gòu)同學(xué)們平時一定要多加練習(xí)。
三、先打草稿,保持卷面整潔
在考試的時候,不要怕麻煩,現(xiàn)在草稿紙上謄抄一份,第一遍翻譯之后,先檢查有沒有單詞和語病的錯誤,及時修改并根據(jù)文章意義和漢語結(jié)構(gòu)進行調(diào)整。調(diào)整之后再謄抄在句子上,這樣還保持了卷面的美觀和整潔。
溫馨提示:歡迎加入2017年研究生考試QQ交流群:371909432;2018年考研QQ交流群:415272847
歡迎關(guān)注研究生微信公眾號
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
22
2016.11
2017考研政治:推動建立以合作共贏為核心的新型國際關(guān)系,是中華民族傳統(tǒng)文化和新中國外交實踐的延續(xù)。......
22
2016.11
2017考研政治:文化自信也是今年的時政熱點,小伙伴們要引起注意,雖然文化領(lǐng)域的政策并沒有發(fā)生大的變......
22
2016.11
2017考研政治:推進軍民深度融合是今年的變化考點,但是關(guān)于軍隊建設(shè)這里往往是結(jié)合時政的熱點問題,所......
22
2016.11
考研為什么你掌握了單詞和技巧依然搞不定閱讀......
22
2016.11
2017考研的各位考生們在為剩不多的幾個月里也要全身心的復(fù)習(xí),定時為大家整理當(dāng)月熱點時政,助力各位考......
22
2016.11
閱讀理解的錯誤選項特征總結(jié)......