考研英語(yǔ)翻譯需要考生具備較強(qiáng)的句法知識(shí),迅速拆分長(zhǎng)句,確定主謂賓,再將定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句、平行結(jié)構(gòu)、倒裝結(jié)構(gòu)、分詞、代詞指代、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、特殊句型、詞組一一擊破。下面為大家總結(jié)了英譯漢�?季湫图胺g技巧,大家可參考。
翻譯技巧
翻譯過(guò)程中包括兩個(gè)階段:正確理解和充分表達(dá)。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時(shí):
1、切記不可急躁,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握劃線部分的語(yǔ)境;
2、在著重理解劃線部分時(shí),首先要在語(yǔ)義上理清全句的整體意思和每個(gè)單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系;
3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。
由于英語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語(yǔ)解釋未必全面,未必與英文的意思完全對(duì)等,這就給我們帶來(lái)兩方面的問(wèn)題:
其一,我們需要根據(jù)該多義詞在其語(yǔ)言環(huán)境中的詞類(lèi)、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來(lái)確定其基本意思;
其二,在"忠實(shí)"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實(shí)"與"通順"的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對(duì)其加以適當(dāng)?shù)囊辍?/p>
選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類(lèi)及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。
英譯漢中常考短語(yǔ)和句型:
1、not that…but that… 不是……而是
2、can not…too… 再……也不過(guò)分
3、other than 除了,不同于
4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 據(jù)報(bào)道/據(jù)宣稱(chēng)/據(jù)說(shuō)/據(jù)假設(shè)
5、nothing less than 完全是,不亞于……
6、anything but 根本不,決不
7、nothing but 只有,不過(guò)……而已
8、all but 除了
9、but for 如果沒(méi)有……
10、but that+從句 要不是
11、only to+動(dòng)詞 結(jié)果是,不料
12、not so much…as… 與其說(shuō)……不如說(shuō)
13、not so much as 甚至不……
14、not nearly/far from 不近/遠(yuǎn)
15、by no means (同義短語(yǔ)還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 決不
16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必說(shuō)
17、let alone 更不用提
18、no more…than… 同……一樣不……
19、no more than 只只,僅是
20、more…than…
21、more than 超出
22、no less…than 多達(dá)…;足足有…之多
23、no less than 沒(méi)有比…更少;至少與…一樣
24、apart from 分離
25、no choice but 別無(wú)選擇,只有……
溫馨提示:歡迎加入2017年研究生考試QQ交流群:371909432;2018年考研QQ交流群:415272847
歡迎關(guān)注研究生微信公眾號(hào)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
22
2016.11
2017考研政治:推動(dòng)建立以合作共贏為核心的新型國(guó)際關(guān)系,是中華民族傳統(tǒng)文化和新中國(guó)外交實(shí)踐的延續(xù)。......
22
2016.11
考研英語(yǔ)翻譯掌握3大解答技巧......
22
2016.11
2017考研政治:文化自信也是今年的時(shí)政熱點(diǎn),小伙伴們要引起注意,雖然文化領(lǐng)域的政策并沒(méi)有發(fā)生大的變......
22
2016.11
2017考研政治:推進(jìn)軍民深度融合是今年的變化考點(diǎn),但是關(guān)于軍隊(duì)建設(shè)這里往往是結(jié)合時(shí)政的熱點(diǎn)問(wèn)題,所......
22
2016.11
考研為什么你掌握了單詞和技巧依然搞不定閱讀......
22
2016.11
2017考研的各位考生們?cè)跒槭2欢嗟膸讉(gè)月里也要全身心的復(fù)習(xí),定時(shí)為大家整理當(dāng)月熱點(diǎn)時(shí)政,助力各位考......