家介紹一個(gè)美國(guó)人在這方面常用的俗語(yǔ):baloney.人們用b"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
有些人很善于說(shuō)謊,或者是在形容某些事物的時(shí)候夸大其詞。下面我們給大
家介紹一個(gè)美國(guó)人在這方面常用的俗語(yǔ):baloney.人們用baloney 這個(gè)字來(lái)形容
某些人說(shuō)的話一錢不值。比如說(shuō),有一個(gè)叫瓊斯的人向老板提出要求加工資。老
板說(shuō)了些好聽(tīng)的話就把他打發(fā)走了�;氐郊依�,當(dāng)瓊斯太太問(wèn)起這件事時(shí),瓊斯
說(shuō):
例句-1: Honey, the old man told me what a great job I'm doing and
how I am so valuable to the company. But he said the company isn't making
enough money right now to give anybody a raise, he thinks he may be able
to do something about it a year from now. But I'm afraid all he gave me
was a lot of baloney. 瓊斯對(duì)他太太說(shuō):“親愛(ài)的,那老頭說(shuō)我工作做得如何
好,我對(duì)公司來(lái)說(shuō)又是如何重要。但是,他說(shuō),當(dāng)前公司沒(méi)有足夠的收入來(lái)給每
個(gè)人加工資。他說(shuō)明年他也許能想辦法給我加工資。不過(guò),他說(shuō)的那些話恐怕多
半都是空話。”
政客們?cè)诟?jìng)選的時(shí)候經(jīng)常會(huì)遭到對(duì)方的攻擊,他們也經(jīng)常用baloney 這個(gè)字
來(lái)回?fù)魧?duì)方。例如,一個(gè)參加競(jìng)選的議員看到對(duì)方在電視和報(bào)紙上指責(zé)他和一些
大企業(yè)的關(guān)系太密切。然后,他就在記者會(huì)上說(shuō):
例句-2: Baloney! That's all it is when my opponent keeps saying
that my voting record always favors big business over the average citizen.
Let me say it again : that's nothing but baloney !
這個(gè)議員說(shuō):“胡說(shuō)!我的對(duì)立面說(shuō)我在投票時(shí)老是從大企業(yè)的利益出發(fā),
而不考慮一般老百姓。讓我再重復(fù)一遍:他們的這些話純屬一派胡言。”
******
可是,在現(xiàn)實(shí)生活中我們也確實(shí)看到有的政客老是維護(hù)有錢人的利益,有的
還甚至接受賄賂。美國(guó)人把那些政府官員接受的賄賂稱為:kickback. 政府官員
接受賄賂是違反美國(guó)聯(lián)邦、州和其它地方法律的,可能會(huì)受到嚴(yán)厲的懲罰。請(qǐng)聽(tīng)
一位電臺(tái)記者廣播的一則新聞:
例句-3: John Doe , the former head of the City Public Works Department,
went on trial today in the district court. He is charged with taking a
50,000-dollar kickback from the Blank Construction Company after giving
them a 3 million dollars contract to repair the city streets. 這句話的
意思是:“以前市政工程部的頭頭多伊約翰今天在地區(qū)法院受審。他的罪名是接
受布蘭克建筑公司給他的五萬(wàn)美元賄賂,以換取他給該公司一項(xiàng)價(jià)值三百萬(wàn)美元
修理街道的合同。”
下面是一個(gè)選民在講他們地區(qū)的一位議員:
例句-4: We thought our congressman was a sure bet to be re-elected.
But he's in real trouble——his opponent charges him with getting kickbacks
for voting a certain way and seems to have some evidence to prove it.
他說(shuō):“大家都以為我們的議員肯定會(huì)再次當(dāng)選的,但是他現(xiàn)在可碰到麻煩事了,
他的對(duì)手指責(zé)他在對(duì)某項(xiàng)提案進(jìn)行投票方面接受賄賂,而且他們好像還有證據(jù)。”
今天我們講了兩個(gè)美國(guó)人常用的俗語(yǔ),它們是:baloney 和kickback. Baloney
是指胡說(shuō)八道,kickback是指官員接受賄賂。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校