主菜。有的時候,人們把感恩節(jié)稱為" 火雞日".火雞在英文"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
美國人很喜歡吃火雞。每逢感恩節(jié)和圣誕節(jié),火雞總是家家戶戶節(jié)日盛宴的
主菜。有的時候,人們把感恩節(jié)稱為" 火雞日".火雞在英文里就是:turkey.
盡管美國人很喜歡吃火雞,但是大多數(shù)人認為火雞不僅很難看,而且還笨頭
笨腦的。所以,要是你把某一個人叫做turkey,那就等于說那個人無能、很笨。
我們來舉個例子吧:
例句-1: "I wouldn't go out on a date with Mary if she was the last
woman in the world. She's such a turkey with that boring personality and
stupid grin." 這人說:" 即便我在世界上找不到其他女人,我也不想約瑪麗一
起出去玩。她那性格很讓人討厭,還有她那傻笑。她真是個笨蛋。"
可是,有的人表面上很精明,實際上也是個turkey,就像下面這個辦公室主
任說的那樣:
例句-2: "This man came with a good recommendation from his last job,
but it turns out he's just a turkey who simply can't do anything right!
" 這位主任說:" 這個人來的時候,他原來工作的公司還給他寫了很好的推
薦信。
可是,他原來是個笨蛋,干什么都干不好。"
******
說到吃火雞,美國人有的時候吃熱的,也有的時候吃冷的。可是,cold turkey
作為一個俗語,它的意思就不是冷火雞肉了。Cold turkey 作為俗語的意思是指
一些人突然終止某種已經(jīng)成隱的習(xí)慣,如非法吸毒、酗酒或抽煙等。我們用一個
煙隱很大的人來做例子吧:
例句-3: "You know, for 25 years I smoked two packs a day. But the
day a good friend of mine died of lung cancer , I decided to go cold
turkey and never light up another cigarette. It was tough , but it was
the smartest thing I ever did in my life."他說:" 你可知道,我以前每天
抽兩包煙,抽了二十五年。后來我一個要好朋友因為肺癌而死了。就在他去世的
當(dāng)天,我下定決心戒煙,從此以后我再也沒有抽過一支煙。那是很不容易的,可
那是我一生中我做的最明智的一件事。"
從這個例子我們可以看到,cold turkey 是指立即全部停止一個行為,而不
是逐步的。下面這個例子也很說明問題:
例句-4: "I needed to lose weight quick , so I gave up ice cream ,
cake and other rich foods cold turkey. And do you know I lost ten pounds
in just a little over a month !" 這個人說:" 不久前,我認為我必須要減
肥。于是,我就開始不吃奶油、蛋糕和其他熱量很高的食品。你知道,僅僅一個
多月我就減掉了十磅。"
我們今天講了turkey和cold turkey.用turkey這個字來指人,那就是說那個
人不聰明、笨頭笨腦的意思。Cold turkey 是立即停止長期養(yǎng)成的習(xí)慣。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校