而民主黨代表自由派。自由派和保守派在英文里就是:li"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
美國(guó)有兩個(gè)主要的政黨,共和黨和民主黨。一般來(lái)說(shuō),共和黨代表保守派,
而民主黨代表自由派。自由派和保守派在英文里就是:liberals和conservatives.
Liberals就是自由派人士,conservatives 就是保守派人士。和世界上其他國(guó)家
的黨派一樣,他們互相指責(zé),給對(duì)方加上一些不太光彩的外號(hào)。自由派喜歡對(duì)當(dāng)
前的社會(huì),經(jīng)濟(jì)和政治制度進(jìn)行改革。美國(guó)的自由派已經(jīng)有很長(zhǎng)的歷史了�?墒牵�
保守派長(zhǎng)期來(lái)一直想方設(shè)法在liberal 這個(gè)名字前面加上一些反面的形容詞,把
它變成一個(gè)不是很受人尊敬的名字。下面就是一個(gè)例子:Tax-and-spend liberal.
Tax 就是稅收,spend 就是開(kāi)支。保守派把他們叫做tax-and-spend liberal 意
思是說(shuō),自由派當(dāng)選執(zhí)政后,他們的政策就是增加對(duì)那些辛勤工作的公民的稅收,
然后把這些錢去救濟(jì)游手好閑的人,使政府更能夠控制人們的生活。下面是一個(gè)
共和黨候選人在說(shuō)話。
例句1 : My friends , don't be fooled by the promises of these tax-and-spend
liberals. All they'll do is raise taxes on people like you, who are the
backbone of this country, and then waste your money on programs that
will bankruptAmerica.
這位共和黨候選人說(shuō):朋友們,那些只知道增加稅收和開(kāi)支的自由派人士做
了保證,你們別受他們的騙。他們要做的僅僅是對(duì)你們這種發(fā)揮國(guó)家支柱作用的
人增加稅收,然后把你們的錢浪費(fèi)在一些項(xiàng)目上,使國(guó)家破產(chǎn)。
******
每件事都不能只聽(tīng)一面之詞。下面是一個(gè)民主黨候選人在指責(zé)共和黨。
例句2 : The Republicans call Democrats tax-and-spend liberals. The
Democrats respond that all the GOP is interested in is reducing taxes
for wealthy people and cutting spending for social programs that help
the poor.
這個(gè)民主黨人說(shuō):共和黨人把民主黨人叫做增加稅收和開(kāi)支的自由派。民主
黨反駁他們,說(shuō)共和黨感興趣的只是降低有錢人的稅收,裁減那些幫助窮人的社
會(huì)項(xiàng)目的開(kāi)支。
這個(gè)例句里把共和黨稱為GOP ,這是一個(gè)縮略語(yǔ)。全稱是:The Grand Old
Party.意思是:美國(guó)的老大黨,也是共和黨的別名。
******
在保守派的眼里,還有另一種自由派。他們把這種自由派叫做:Knee-jerk
liberal. Knee 就是膝蓋,Jerk就是突然震動(dòng)一下。你要是到醫(yī)生那里去,他在
檢查你的反應(yīng)能力是否正常的時(shí)候會(huì)用一個(gè)橡皮的錘子輕輕地敲打你的膝蓋,要
是你的反應(yīng)正常的話,你的膝蓋就會(huì)自動(dòng)地跳動(dòng)。所以,這是你不能控制的,自
動(dòng)的反應(yīng)。那末,knee-jerk liberal 就是指一個(gè)人接受其他自由派的主張,不
管這個(gè)主張是否合理。下面是一個(gè)例子。
例句3 : My brother-in-law Tom hasn't had an idea of his own in twenty
years. He's a real knee-jerk liberal who votes for anything his liberal
friends support , no matter how crazy it is.
這人說(shuō):我的妹夫湯姆二十年來(lái)一直都沒(méi)有自己的想法。他是一個(gè)真正盲目
的自由派。只要他的那些自由派朋友支持的,不管這些想法有多么荒唐,他都投
票贊成。
******
大家都知道,美國(guó)有兩個(gè)主要的政黨——民主黨和共和黨。一般來(lái)說(shuō),每個(gè)
黨的黨員都遵循和支持自己所屬黨的方針和政策,但是兩個(gè)黨內(nèi)都有溫和派。也
就是說(shuō),在某些問(wèn)題上,有些黨員會(huì)同意另一個(gè)黨的觀點(diǎn),甚至投票支持對(duì)立派
的提案。下面是一個(gè)議員原來(lái)是堅(jiān)定的民主黨,可是現(xiàn)在改變了他的態(tài)度。他說(shuō)
:
例句4 : In the past, my friends called me a knee-jerk liberal. Now
I've found it harder to agree with the policies of any one party. Sometimes
I like the Democratsideas , but other times I tend to side with the Republicans.
這人說(shuō):過(guò)去,我的朋友們叫我盲目的自由派�,F(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)要同意任何一個(gè)
政黨的所有政策是更困難的事。有的時(shí)候,我同意民主黨的主意,但是有的時(shí)候
我愿意站在共和黨一邊。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校