brain 指沒頭腦、愚蠢的人和early bird special. Ea"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
上一次我們講了三個(gè)帶有bird這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ)。它們是: bird brain. Bird
brain 指沒頭腦、愚蠢的人和early bird special. Early bird special是給早
來(lái)顧客的特價(jià)優(yōu)惠。還有strictly for the birds. Strictly for the birds意
思是毫無(wú)價(jià)值的、荒唐可笑的、令人作嘔的。 Bird 是個(gè)常用詞,由bird發(fā)展而
成的習(xí)慣用語(yǔ)也不少。
今天再來(lái)學(xué)幾個(gè)。第一個(gè)是: bird-dog. Bird-dog 雖然由bird和dog 這兩
個(gè)名詞組成,中間用連字號(hào)聯(lián)接,但是它卻可以作動(dòng)詞用。確實(shí)有一種狗叫做bird
dog ,專門被訓(xùn)練來(lái)幫助獵人發(fā)現(xiàn)野雞、鵪鶉之類的飛禽獵物。 Bird dog 有特
別敏銳的眼力和嗅覺,每當(dāng)它發(fā)現(xiàn)躲藏在樹叢草堆里的獵捕對(duì)象時(shí),就全神貫注
地靜止不動(dòng),把眼睛鼻子直指向獵物的藏身之處。這一來(lái)就引起了獵人的警覺,
幫他們發(fā)現(xiàn)獵捕對(duì)象。這可能就是bird-dog這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出典。
按字典的說(shuō)法,大約在1930年前后, bird dog 這個(gè)詞組成為習(xí)慣用語(yǔ),用
來(lái)指被委派觀察某一活動(dòng)以便隨時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題的人。這時(shí)bird dog當(dāng)然是個(gè)名詞詞
組。這個(gè)名詞詞組中間加上連字號(hào)就變成動(dòng)詞了,常用來(lái)表達(dá)嚴(yán)密監(jiān)視、密切注
意、搜索情況的意思。
我們聽個(gè)例子。一家小公司的經(jīng)理要來(lái)告訴我們經(jīng)過(guò)一番辛苦拼搏,他那搖
搖欲墜的生意終于有了轉(zhuǎn)機(jī);他們爭(zhēng)取到一家大公司為期五年的承包合同。這可
是個(gè)讓他的企業(yè)起死回生的關(guān)鍵項(xiàng)目,不能出絲毫差錯(cuò)。我們聽聽他采取了什么
防范措施。他要求自己最信得過(guò)的職員Joe 做什么?
例句-1:I want to make sure we do a good job. So I'm asking Joe here
to bird-dog the whole project and catch any trouble. If he sees any ,
he'll report it directly to me.
他說(shuō):我要確保我們做好這項(xiàng)工作,所以我委派Joe 嚴(yán)密監(jiān)促整個(gè)項(xiàng)目,查
找任何問(wèn)題。他一旦發(fā)現(xiàn)差錯(cuò),就會(huì)直接向我匯報(bào)。
這段話里的bird-dog含義是嚴(yán)密監(jiān)督、仔細(xì)查找問(wèn)題。
******
再學(xué)個(gè)帶有bird這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ): the birds and bees. Bee是蜜蜂。習(xí)
慣用語(yǔ)the birds and bees已經(jīng)有一百五十來(lái)年的歷史了,人們用the birds and
bees委婉地表示人的生殖繁育和性活動(dòng),以避免難以啟齒的窘迫境地。
它的來(lái)源可能是這樣的。許多父母常常試圖用鳥類和蜜蜂的繁殖活動(dòng)來(lái)比喻
人類如何生兒育女,以便向孩子解釋爸媽是怎么會(huì)有他們的。問(wèn)題在于鳥兒和蜜
蜂的繁殖行為跟人類大不相同,所以實(shí)在難以借用這個(gè)來(lái)說(shuō)清楚男女間的性關(guān)系。
我們聽一個(gè)人來(lái)說(shuō)說(shuō)自己十歲時(shí)的一段經(jīng)歷。
例句-2:Dad got all red in the face telling me about the birds and
bees. And it only mixed me up - I had to learn about girls from friends
my age who didn't know much more than me.
他說(shuō):爸爸試著借用比喻迂回委婉地向我說(shuō)明人類的生殖活動(dòng),直講得滿臉
通紅,可還是讓我困惑不解,于是我不得不找同年齡的伙伴去了解女孩究竟是怎
么回事,而我的小伙伴也并不比我懂多少。
這里的習(xí)慣用語(yǔ)the birds and bees是對(duì)人類的生殖繁育活動(dòng)所作的迂回委
婉的解釋。
******
其實(shí)由bird這個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的習(xí)慣用語(yǔ)還有不少。不知大家是否記得我們以
前學(xué)過(guò)的一個(gè)習(xí)慣用: sit in the catbird seat. Catbird 是美國(guó)和澳洲特有
的一種大鳥。由于鳴聲像貓叫而得到這個(gè)名稱。它專門把窩筑在大樹高高的頂端
以避免遭受侵犯和其它各種威脅。所以sit in the catbird seat 意思是處境安
穩(wěn),可以高枕無(wú)憂了。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校