奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

2014年外銷(xiāo)員考試輔導(dǎo):貿(mào)易相關(guān)英文術(shù)語(yǔ)(4)

來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校發(fā)布時(shí)間:2014-09-05 10:48:36

  The consolidator takes advantage of lower

  FCL , rates and savings passed on to shippers 拼裝貨

  Cargo / Goods / Merchandise 貨物

  Cargo Description / Description of Goods 貨物品名

  Commodity 商品

  Catalogue 產(chǎn)品目錄

  Product 產(chǎn)品

  By-product 副產(chǎn)品

  Agri-Product / Agri-Produce 農(nóng)產(chǎn)品

  Project Cargo 項(xiàng)目貨

  Dangerous Used by IMCO for hazardous materials posing a significant

  risk to health,safety or property 危險(xiǎn)品

  Perishable Cargo subject to decay or deterioration 冷藏貨

  Unit Load packages loaded on a pallet or any other way that enables them to be

  Handled at one time as a unit 單位貨載(1大紙箱/1托盤(pán))

  FROB 過(guò)境貨

  For prompt shipment 立即出運(yùn)

  Cargo Supplier (供)貨方

  Upcoming Shipment 下一載貨

  Same Assignment 同一批貨

  Consignment 一票貨

  Nomination Cargo 指定(指派)貨

  Indicated / Nominated Cargo 指裝貨

  Time-sensitive cargo 高時(shí)效要求貨物

  Less time-sensitive cargo 低時(shí)效要求貨物

  Shipments under B/L No。XXX XXX提單貨

  Double-deck load A second tier of cargo placed on top of the fir t tier 兩層疊裝

  Dry Cargo cargo that does not require temperature control 普貨(非溫控貨)

  Awkward Cargo cargo of irregular size; requires prior approval on a case by case basis 畸形貨

  GDSM General Department Store Merchandise 百貨

  Cargo Volume 貨量

  Freight Volume 貨量

  Reefer Cargo 冷凍貨

  High-Value Cargo (goods) 高價(jià)貨

  To tender minimum cargo 提供最低限量貨物

  Cargo Description 貨名

  Miss Description 虛報(bào)貨名

  Agreement Rate 協(xié)議運(yùn)價(jià)

  Market Report 市場(chǎng)報(bào)告

  Market Share 市場(chǎng)份額

  To obtain market value for the containers 集裝箱自身的市場(chǎng)價(jià)格

  CKD Completely(car)Knocked Down 汽車(chē)散件

  SKD Semi Knocked Down 汽車(chē)配件

  D & H dangerous and hazardous 危險(xiǎn)品

  Revenue ton / Freight ton the greater weight or measurement of goods where1ton

  is either 1000 kilos or 1 cubic meter。Also known as B/L ton。

  It is used to calculate freight charge。 運(yùn)費(fèi)噸

  Weight ton 重量噸

  Measurement ton 容積噸

  Document-related Terms 單證相關(guān)術(shù)語(yǔ)

  S/O Shipping Order

  Usually for the same set of Shipping Orders, there are a number of copies with the same form and contents but  with different names such as the 1st copy is called Shipping

  Order and remainders are called Shipping Order Copy or Dock Receipt for different purposes such as space control, surveyor and sworn measure, documentation. As EDI is more popular nowadays and used by both the Shipper and Customs, hardcopy Shipping Order is no longer Widely used. 托(運(yùn))單

  B/L Bill of Lading 提單

  B/L Copy 提單副本

  OBL Ocean Bill of Lading 海運(yùn)提單

  HBL House Bill of Lading 無(wú)船承運(yùn)人提單

  TBL Through Bill of Lading 全程提單

  Advanced BL Advanced Bill of lading 預(yù)借提單

  Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單

  Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單

  ‘To Order’B/L 指示提單

  Combined Bill 并單(提單)

  Separate Bill 拆單(提單)

  Way Bill A document prepared by a shipping line at the point of shipment, showing the point of origin, destination, route,consignor, consignee, description of shipment and amount charged for the transportation service. A waybill is forwarded with the shipment or sent by mail to the agent at the transfer point or waybill destination. Unlike a B/L, a waybill is not a

  document of title. 運(yùn)單

  Straight B/L A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 記名提單

  On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have

  been placed on board a certain vessel。Used to satisfythe requirements of a L/C On Board提單

  Shipped B/L A B/L issued only after the goods have actually been shippedOn board the vessel,as distinguished from the received for

  Shipments B/L 已出運(yùn)的貨物提單

  (On Board B/L; Shipped B/L 已裝船提單 )

  Received for Shipment B/L 備運(yùn)提單

  Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單

  Through B/L 聯(lián)運(yùn)提單

  Shipper(Consignee)Box 發(fā)(收)貨人欄(格)

  Arrival Notice 到貨通知書(shū)

  An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.M/F Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 艙單

  Batch Filing 批量報(bào)備

  Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符

  Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)

  Packing List 裝箱單

  Cargo Receipt 承運(yùn)貨物收據(jù)

  D/R Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)

  D/O Delivery Order 交貨單(小提單)

  A document authorizing delivery to a nominated party of goods in the care of a 3rd party。Can be issued by a carrier on surrender of a bill of lading and then used by the merchant to transfer title by endorsement。

  Shipping Permit issued by a shipping company,authorizing the receiving 船公司托(帶)運(yùn)證明

  clerk at pier/warehouse/on board to receive a stipulated amount of goods or materials from a specified firm/client。Shipper’s Export Declaration 貨主出口申報(bào)單

  A customs house form, filled by the shipper of goods to other countries.Also called shipper’s manifest. It mentions the marks, numbers, quantity, description and value of the goods at time and place of export.

  There is a different definition in USA as ‘The shipper’s export declaration (SEDs) forms 7525-V and 7525-V-Alternate(Intermodal) and the shipper’s export declaration for In-Transit Goods, Form 7513, are JOINT-BUREAU OF THE CENSUS-INTERNATIONAL TRADE ADMINISTRATION DOCUMENTS used for compiling the official U.S. export statistics and administering the requirements of the ExportAdministrative Act.

  Shipping Advice 裝運(yùn)通知(似艙單 NVOCC用)

  Manifest information 艙單信息

  FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)

  Surrender O B/L copies for consignment 交回提單副本

  Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書(shū)面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

外貿(mào)外語(yǔ)

綜合業(yè)務(wù)