奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

2014年外銷員考試《外貿(mào)外語》綜合練習(xí)題4

來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2014-09-01 09:52:26

  Ⅵ. Translate the following letter into English. (15%)

  感謝你公司5月6日所寄男襯衫報價單和所送樣品,經(jīng)聯(lián)系,不少本地區(qū)客戶對天鵝牌男襯衫表示了興趣。為此,請即報5000件男襯衫(G-3號)C&F仰 光最低價,估計能為你公司爭取到一些訂單。但我們要指出,要想成功地推銷襯衫,你方報價須對買方有吸引力,否則將有困難。希能用形式發(fā)票進行報價。

 �、�. Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)

  賣方:中國糧油食品公司

  買方:溫哥華加拿大食品公司

  商品名稱:長城牌草莓醬 (strawberry jam)

  規(guī)格:340克聽裝。

  數(shù)量:1000箱(每箱50聽)。

  單價:CIF溫哥華,每箱30加元。

  總值:30,000加元。

  包裝:紙板箱裝。

  保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保一切險。

  裝運期:1988年8月

  裝運港:中國港口

  目的港:溫哥華

  嘜頭:由賣方選定

  支付條款:憑不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓即期信用證付款。信用證須不遲于裝運月份前30天到達賣方。有效期應(yīng)為最后裝運期后15天在中國到期。

  簽訂日期、地點:1988年5月4日于北京

  合同號碼:SC-3

  Contract NO.

  Sellers:

  Buyers:

  This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

  Commodity:

  Specifications:

  Quantity:

  Unit price:

  Total Value:

  Packing:

  Insurance:

  Time of Shipment:

  Port of Shipment:

  Port of Destination:

  Shipping Mark:

  Terms of Payment:

  Done and signed in on this day of 19.

 �、�. Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)

  Bank A

  Date: 1 June, 1988

  To: Bank of China, Beijing

  We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans). As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ......

  Partial Shipments permitted.

  Transshipment permitted.

  Shipment must be effected not later than 31 August 1988.

  This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.

  For Bank A

  Ⅸ. 附加題:(在做完前面八大題后再做附加題。此題10分,不計入總分,僅作參考。)Translate the following letter into English.

  5月6日來函中提到你公司AD-2號訂單項下3000箱藥材 (Herbs)運抵到港時,發(fā)現(xiàn)50箱變質(zhì),對此,我們甚感遺憾。我公司經(jīng)營出口藥材多年,藥材于出口前均經(jīng)嚴格檢驗,在國際市場上享有盛譽。但如經(jīng)證實我公司對貨物受損負有責(zé)任,我們總是樂于賠償。但是,對這一事件我們必須指出,清潔提單中已注明:貨物裝船時狀態(tài)良好。因此, 建議你公司向有關(guān)船公司提出索賠。如你公司需向我方再購50箱,以補足變質(zhì)部分,請即通知,我公司很愿照辦。

糾錯

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。