2014外銷(xiāo)員考試外貿(mào)英語(yǔ)審證和改證練習(xí)四
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時(shí)間:2014-08-26 15:52:50
合同主要條款;
賣(mài)方:天津紡織公司
買(mǎi)方:溫哥華貿(mào)易公司
商品名稱(chēng):81000號(hào)印花布
規(guī)格:30×36 72×69 35/6×42碼
數(shù)量:8000碼
單價(jià):CIF溫哥華每碼2加元
總值:16000.00加元
裝運(yùn)期:2002年7月31日前自中國(guó)港口至溫哥華,從6月份開(kāi)始按月等量分二批裝運(yùn),不允許轉(zhuǎn)船
付款條件:憑不可撤銷(xiāo)即期信用證付款,于裝運(yùn)期前1個(gè)月開(kāi)到賣(mài)方,并與最后裝運(yùn)期后15天內(nèi)在中國(guó)議付有效。
保險(xiǎn):由賣(mài)方根據(jù)中國(guó)人民保險(xiǎn)公司1981年1月1日中國(guó)保險(xiǎn)條款按發(fā)票金額的110%投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
合同號(hào)碼:1098
答案:
(4)
Dear Sirs,
We have received the above mentioned L/C against our Contract No.1098. After checking the L/C, we have found a number of discrepancies. It is requested that you amend the L/C as follows:
(1) The L/C should be “irrevocable” instead of “revocable”.
(2) “HK $” should be “CAN$”.
(3) “8,000 yards”instead of “8,000 pieces”.
(4) Delete “and TPND” from insurance clause.
(5) Add “In two equal monthly instalments beginning from June” before “transshipment is prohibited.”
Your early fax amendments will be highly appreciated.
Yours faithfully,