《三國(guó)志》記載的華佗醫(yī)術(shù)-醫(yī)林漫話
來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2013-05-29
陳壽(公元233年~297年),字承祚,安漢(今四川省南充市北)人,西晉著名史學(xué)家。他曾做過(guò)蜀漢的觀閣令史,在晉朝先后任著作郎、治書(shū)待御史等職。晉滅吳后,他收集整理有關(guān)史籍,著《三國(guó)志》一書(shū)�!度龂�(guó)志》包括《魏書(shū)》、《蜀書(shū)》和《吳書(shū)》三部分,共65卷,文筆質(zhì)樸、簡(jiǎn)練,為我國(guó)重要的史籍。陳壽在《三國(guó)志·魏書(shū)·方技傳》中專篇記述華佗,生動(dòng)詳細(xì)地記載了我國(guó)古代偉大的醫(yī)學(xué)家華佗的生平事跡、醫(yī)事活動(dòng)和卓越的成就。華佗不求名利,在民間行醫(yī),為人民解除疾苦,深受當(dāng)時(shí)人民的歡迎和愛(ài)戴。他刻苦好學(xué),善于總結(jié)群眾經(jīng)驗(yàn),知識(shí)廣博,技術(shù)全面,精通各科。在外科方面,更有突出的成就,遠(yuǎn)在一千五百年前他就創(chuàng)制了麻沸散,施行剖腹刳背手術(shù),為我國(guó)醫(yī)藥科學(xué)的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn)。
《三國(guó)志·方技傳》云:“若病結(jié)積在內(nèi),針?biāo)幩荒芗�,�?dāng)須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死無(wú)所知,因破取。病若在腸中,便斷腸前洗,縫腹膏摩,四五日差,不痛,人亦不自寤,一月之間即平復(fù)矣。”從這段記載來(lái)看,當(dāng)時(shí)華佗利用麻沸散進(jìn)行的全麻手術(shù)至少有脾切除、清理腹內(nèi)腫塊、斷腸吻合或胃腸吻合等幾種,而且,從手術(shù)的細(xì)節(jié)步驟的描寫(xiě),特別是縫合后敷以生肌收口的“膏”來(lái)看,當(dāng)時(shí)手術(shù)的細(xì)節(jié)也是較為完備了。
《三國(guó)志·方技傳》曰:“華佗……又精方藥,其療疾,合湯不過(guò)數(shù)種,心解分劑,不復(fù)稱量,煮熟便飲,語(yǔ)其節(jié)度,舍去輒愈。若當(dāng)灸,不過(guò)一兩處,每處不過(guò)七八壯,病亦除。若當(dāng)針,亦不過(guò)一兩處,下針言‘當(dāng)引某許,若至,語(yǔ)人’,病者言‘已到’,應(yīng)便拔針,病亦行差。”譯文是:華佗精于方藥,處方時(shí)立法嚴(yán)謹(jǐn),配伍精當(dāng),每劑不過(guò)用幾味藥,并且可以不用稱量,以手抓藥,分毫不錯(cuò)。他又精于針灸術(shù):每下針取穴不過(guò)一兩處,艾灸每次不過(guò)七八壯;下針的時(shí)候,他一面運(yùn)針,一面告訴病人針感會(huì)沿什么方向傳遞,最后應(yīng)該到什么地方,病人說(shuō)已到,立即起針,病就好了。可見(jiàn),華佗的確是一個(gè)技術(shù)全面而多有獨(dú)到的醫(yī)生。
《三國(guó)志·方技傳》說(shuō):“李將軍妻病甚,呼佗視脈。曰:‘傷娠而胎不去。’將軍言醫(yī)|學(xué)教育網(wǎng)整理:‘聞實(shí)傷娠,胎已去矣。’佗曰:‘案脈,胎未去也。’將軍以為不然。佗舍去。婦稍小差。百余日復(fù)動(dòng),更呼佗。佗曰:‘此脈故事有胎。前當(dāng)生兩兒,一兒先出,血出甚多,后兒不及生。母不自覺(jué),旁人亦不寤,不復(fù)迎,遂不得生。胎死,血脈不復(fù)歸,必燥著母脊,故使多脊痛。今當(dāng)與湯,并針一處,此死胎必出。’湯汁既加,婦痛急如欲生者。佗曰:‘此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。’果得一死男,手足完具,色黑,長(zhǎng)可尺許。”譯文是:李將軍的妻子肚子痛,請(qǐng)華佗診視。華佗切脈之后說(shuō):“這是妊娠受傷胎兒不下。”李將軍說(shuō):“妊娠受傷一點(diǎn)不錯(cuò),她是摔了一跤。可是,胎兒已經(jīng)下來(lái)了。”華佗說(shuō):“從脈象上看,胎兒未去。”李將軍不以為然,華佗就走了。過(guò)了些時(shí)候,李將軍的妻子痛得又厲害起來(lái),再請(qǐng)華佗來(lái)診。華佗說(shuō):“脈理如前,此是兩胎。因?yàn)榈谝粋(gè)流產(chǎn)時(shí)失血過(guò)多,后一個(gè)生不出來(lái),已經(jīng)死在肚子里了,應(yīng)當(dāng)趕快取出來(lái)。”他先給病人扎了針,又進(jìn)以湯藥,然后請(qǐng)一位婦人幫助把已經(jīng)變黑了的死胎取了出來(lái)�?梢�(jiàn),華佗在婦科方面,亦有獨(dú)到之處。
《三國(guó)志·方技傳》云:“佗行道,見(jiàn)一人病咽塞,嗜食而不得下,家人車載欲往就醫(yī)。佗聞其呻吟,駐車往視,語(yǔ)之曰:‘向來(lái)道邊有賣餅蒜齏大酢,從取三升飲之,病自當(dāng)去。’即如佗言,立吐蛇一枚,懸車邊,欲造佗。佗尚未還。小兒戲門前,逆見(jiàn),自相謂曰:‘似逢我公,車邊病是也。’疾者前入坐,見(jiàn)佗北壁懸此蛇輩約十?dāng)?shù)。”可譯為:有一天,華佗在路上碰見(jiàn)一輛車,拉著一位咽喉間被什么東西堵塞的病人去求醫(yī)。華佗告訴他:“剛才你經(jīng)過(guò)的路旁,不是有個(gè)賣餅的嗎?他腌制的蒜齏很酸,你多買些來(lái)吃了就會(huì)好。”病家照辦了,果然吐出一條大蛔蟲(chóng),病就好了。病家把蟲(chóng)子掛在車上到華佗家去拜謝。進(jìn)大門一看,只見(jiàn)墻的北面掛著同樣的蟲(chóng)子數(shù)十條,才知道華佗是一位治蟲(chóng)子的醫(yī)生�?梢�(jiàn)華佗又是一位寄生蟲(chóng)病專家。
《三國(guó)志·方技傳》曰:“廣陵太守陳登得病,胸中煩悶,面赤不食。佗脈之曰:‘府君胃中有蟲(chóng)數(shù)升,欲成內(nèi)疽,食腥物所為也。’即作湯二升,先服一升,斯須盡服之。食頃,吐出三升許蟲(chóng),赤頭皆動(dòng),半身是生魚(yú)膾也,所苦便愈。佗曰:‘此病后三期當(dāng)發(fā),遇良醫(yī)乃可濟(jì)求。’依期果發(fā)動(dòng),時(shí)佗不在,如言而死。”譯文是:廣陵太守陳登,忽患胸中煩悶,面紅,不能吃食物,延請(qǐng)華佗診治。華佗診脈后說(shuō):“您的胃里有蟲(chóng)子,已經(jīng)聚結(jié)成團(tuán)了。您平日大概好吃半生不熟的魚(yú)肉吧?”華佗馬上煎了湯藥二升,讓病人分二次喝下,結(jié)果吐出了足有三升蟲(chóng)子,那些蟲(chóng)子都還搖頭擺尾地活著呢。華佗說(shuō):“此病以后三年又會(huì)復(fù)發(fā),遇良醫(yī)可以治療好。”結(jié)果果不出華佗所言,三年后陳登病又復(fù)發(fā),因華佗不在,又請(qǐng)不到良醫(yī)治療,陳登病死了。文中所說(shuō)華佗發(fā)現(xiàn)吃半生不熟的魚(yú)和肉,是患某些寄生蟲(chóng)的原因,這已為現(xiàn)代醫(yī)學(xué)證明,可見(jiàn)華佗對(duì)寄生蟲(chóng)頗有研究。