年輕時(shí)應(yīng)該做的13件事(雙語(yǔ))
來(lái)源:考試吧發(fā)布時(shí)間:2012-10-19
1. Most of it doesn't matter. So much of what I got excited about, anxious about, or wasted my time and energy on, turned out not to matter. There are only a few things that truly count for a happy life. I wish I had known to concentrate on those and ignore the rest.
擁有一顆平常心。太多我曾經(jīng)為其興奮,為其焦慮,亦或是浪費(fèi)了我時(shí)間以及精力的事情到最后卻被證明是無(wú)關(guān)緊要的。它們只是幸福生活里極其微小的一部分。我多么希望早點(diǎn)知道這些,以便能把精力都投入到這些關(guān)乎幸福的事,而不是其他。
2. The greatest source of misery and hatred in this world is clinging to past hurts.
這個(gè)世界上痛苦與仇恨最大源泉是對(duì)過(guò)去的執(zhí)迷。
3. Waiting to do something until you can be sure of doing it exactly right means waiting for ever.
等待有把握時(shí)再去做一件事,往往意味著永遠(yuǎn)的等待。
4. Following the latest fashion, in work or in life, is spiritual and intellectual suicide. You can be a cheap imitation of the ideal of the moment; or you can be a unique individual. The choice is yours. Religion isn't the opiate of the masses, fashion is.
盲目追趕潮流是對(duì)精神和智力的扼殺。你可以成為一個(gè)廉價(jià)的時(shí)尚木偶,也可以成為獨(dú)一無(wú)二的你,這些都在于自己的選擇。信仰不是群眾的鴉片,流行才是。
5. If people complain that you're too fond of going your own way and aren't fitting in, you must be on the right track.
如果有人抱怨你太特立獨(dú)行,恭喜你,你正走在正確的路上。
6. If you make your work your life, you're making your life into hard work.
如果你將工作等同于生活,那么你將為工作而生活。
7. The quickest and simplest way to wreck any relationship is to listen to gossip.
破壞關(guān)系的最快最簡(jiǎn)單的方法就是聽(tīng)信謠言
8. Trying to please other people is largely a futile activity.
試圖取悅別人是徒勞無(wú)益的做法。
9. Every winner is destined to be a loser in due course. It's great to be up on the winner's podium. Just don't imagine you can stay there for ever. Worst of all is being determined to do so, by any means available.
沒(méi)有永久的勝利者。踏上冠軍寶座是件好事情。但不要夢(mèng)想著可以永久占據(jù)這個(gè)位置,最糟糕的是,你正決定為達(dá)此目的而不擇手段。
10. You can rarely, if ever, please, placate, change, or mollify an asshole. The best thing you can do is stay away from every one you encounter. Being an asshole is a contagious disease. The more time you spend around one, the more likely you are to catch it and become one too.
不可能取悅、平息或改造一個(gè)混蛋。你能做的最好方式,是和他們敬而遠(yuǎn)之。變成混蛋也能傳染,你和他們呆的時(shí)間越長(zhǎng),你也越有可能染上混蛋的習(xí)氣或者你就成為混蛋。
11. Everything takes twice as long as you plan for and produces results about half as good as you hoped.
努力加倍,期望減半。任何事情都是花掉你計(jì)劃的兩倍時(shí)間,最后卻只換來(lái)你一半的期望結(jié)果。
12. People are oddly consistent. Liars usually tell lies. Cheaters cheat whenever it suits them. A person who confides in you has usually confided in several others first—but not got the response they wanted. A loyal friend will stay loyal under enormous amounts of thoughtless abuse.
人是奇怪的偏執(zhí)狂。撒謊者總是撒謊,騙子總要行騙。一個(gè)人對(duì)你傾訴的時(shí)候,通常已在其它人的面前傾訴過(guò),只是可能沒(méi)有得到想要回應(yīng)。一位忠誠(chéng)的朋友,無(wú)論遭受多大的冤屈依舊忠誠(chéng)。
13. However hard you try, you can't avoid being yourself. Who else could you be? You can act and pretend, but the person acting and pretending is still you. And if you won't accept yourself—and do the best you can with what you have—who then has any obligation to accept you?
接納自己。不管你怎么努力,你都無(wú)法逃避成為自己。除了自己,你還能成為誰(shuí)呢?你可以扮演和假裝,但進(jìn)行扮演和假裝的人還是你自己。如果你都無(wú)法接納自己,沒(méi)有努力挖掘自己已有的東西,那么誰(shuí)有義務(wù)接納你呢?