請翻譯下面的句子: 1) 我的英語口語還不及你的一半流利。(My spoken English is not half as fluent as yours.) 2) 這只手提箱還沒有那只手提箱一半重。(This suitcase is not half as heavy as that one.) 3) 這個房間是那個房間的兩倍。(This room is twice as large as that one.) 7. But suppose no more rain fell into it and no more water was brought to it by rivers. suppose 常常做動詞用,意思是“假定;猜想;認為”。例如: 1) Let's suppose it to be true.(讓我們假定這是真的。) 2) I suppose he is very nervous.(我猜想他很緊張。) 3) I supposed him to be an honest man, but he often tells lies. (我以為他很誠實,他卻經(jīng)常說謊。) 在本句中suppose(也可以用supposing)是一個連詞,意思是“假設(= if);假使…結(jié)果會怎么樣”。例如: 1) Suppose he is ill, what shall we do?(假如他病了,我們怎么辦?) 2) Suppose a tiger should come out of the cage? (如果一只老虎從籠子中跑出來怎么辦?) 3) Suppose something should go wrong?(如果出了什么問題會怎么樣?) 8. It would take the ocean about 4000 years to dry up. it takes (sb.) some time to do sth. 是很常用的一個句型。例如: 1) 我騎自行車到學校要花半小時。(It takes me half an hour to get to school by bike.) 2) 他花了兩個星期時間才看完那本書。(It took him two weeks to finish reading that book.) |
熱門資料下載: |
< |
自考最新熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:2011年10月自考英語考前要點復習(32) |
|
閱讀下一篇:2011年10月自考英語考前要點復習(34) |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
熱點專題 |
學員報名服務中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖) |
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17 |
本站法律顧問:邱清榮律師 |
1999-2011 育路教育網(wǎng)版權(quán)所有| 京ICP證100429號 |