|
|
|||||||
|
Part C Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written carefully on ANSWER SHEET 2. (10 points)
With its theme that “Mind is the master weaver,” creating our inner character and outer circumstances, the book As a Man Thinking by James Allen is an in-depth exploration of the central idea of self-help writing.
(46) Allen’s contribution was to take an assumption we all share-that because we are not robots we therefore control our thoughts-and reveal its erroneous nature.
我們每個(gè)人都認(rèn)同這樣的看法:我們自己不是機(jī)器人,因此能夠控制我們的思想;愛(ài)倫的貢獻(xiàn)在于他研究了這一假說(shuō),并揭示其錯(cuò)誤的本質(zhì)。
解析:
操作技法:分譯法加代詞指代確定主干: Allen’s contribution was to take an assumption and reveal its erroneous nature分清層次,整理語(yǔ)序。
Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another. However, Allen believed that the unconscious mind generates as much action as the conscious mind, and (47) while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question: “Why cannot I make myself do this or achieve that? ”
雖然我們或許只需要通過(guò)意識(shí)就能持續(xù)的控制這種幻覺(jué),但事實(shí)上,我們卻要一直面臨一個(gè)問(wèn)題:我們?yōu)槭裁床荒茏屪约喝プ鲞@件事情或去實(shí)現(xiàn)那個(gè)目標(biāo)呢?
解析:對(duì)與while的處理,很多次了都是考while 做轉(zhuǎn)折講。
Since desire and will are damaged by the presence of thoughts that do not accord with desire, Allen concluded : “ We do not attract what we want, but what we are.” Achievement happens because you as a person embody the external achievement; you don’t “ get” success but become it. There is no gap between mind and matter.
\Part of the fame of Allen’s book is its contention that “Circumstances do not make a person, they reveal him.” (48) This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
這種說(shuō)法似乎使我們可以很正當(dāng)?shù)娜ズ鲆暷切┬枰獛椭娜�,去使剝削合理化,使上層人的變得更�?yōu)越,而底層人變得更加弱勢(shì)。
This ,however, would be a knee-jerk reaction to a subtle argument. Each set of circumstances, however bad, offers a unique opportunity for growth. If circumstances always determined the life and prospects of people, then humanity would never have progressed. In fat, (49)circumstances seem to be designed to bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged” then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation .
環(huán)境似乎就是為了去喚起我們內(nèi)心的力量,并且如果我們總感覺(jué)到不公平,那么我們不太可能可以用自覺(jué)的力量去改變境遇。
Nevertheless, as any biographer knows, a person’s early life and its conditions are often the greatest gift to an individual.
The sobering aspect of Allen’s book is that we have no one else to blame for our present condition except ourselves. (50) The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations, now we become authorities of what is possible. 可喜的一面在于,既然知道我們可以主宰一切事情,那么就有無(wú)限的可能。以前,我們能夠熟練應(yīng)對(duì)種種局限;現(xiàn)在,我們也能完全的把握可能。
|
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀下一篇:2011考研英語(yǔ)閱讀理解全文翻譯解析 |
|
報(bào)考直通車(chē) |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·【訪談視頻】2012考研英語(yǔ)高分復(fù)習(xí)方法——宏 |
·【訪談實(shí)錄】2012年考研英語(yǔ)高分復(fù)習(xí)方法 |
·【訪談實(shí)錄】2011年考研英語(yǔ)真題點(diǎn)評(píng) |
·2011年考研英語(yǔ)科目試題及答案解析匯總 |
·恩波:2011考研英語(yǔ)大小作文真題及范文 |
·考研教育網(wǎng):2011年考研英語(yǔ)一大作文范文 |
·2011年考研英語(yǔ)二沖刺自測(cè)題 |
·2011年考研英語(yǔ)二沖刺自測(cè)題下篇 |
·2011年考研英語(yǔ)二沖刺自測(cè)題中篇 |
·2011年考研英語(yǔ)二沖刺自測(cè)題上篇 |
·2011年考研英語(yǔ)點(diǎn)題班試題(第一套) |
·2011年考研英語(yǔ)全真沖刺模擬試題及答案匯總 |