每日一譯:他們打算等加了薪水后再復(fù)工
來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2010-09-11
1.他們打算等加了薪水后再復(fù)工。
They are not going back to work until they get a rise.
2.消息到來之前,我就知道工廠要倒閉了。
The news came as no surprise to me, I had known for some time that the factory was going to shut down.
3.愛迪生十歲時,就已經(jīng)開始做化學(xué)實(shí)驗(yàn)了。
By the time he was ten, Edison was already doing his experiments in chemistry.
4.我差一點(diǎn)兒忘了我曾答應(yīng)過要帶你去上海的。
I nearly forget that I promised to take you to Shanghai.
5.那個年輕人非常高興地領(lǐng)回了他在火車上丟失的戒指.
The young man was very happy to get back the old ring which he had lost on the train.
6. One car after another is speeding by on the speedway. (英譯漢)
在高速公路上車子一輛接一輛地飛馳而過。
speed by 飛馳而過; 掠過