奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

考研英語語法重難點精解:介詞(三)

來源:海文考研 時間:2016-07-11 23:10:23

   考研英語語法重難點精解:介詞(三)

  五、考研常見介詞辨析

  (一)as,like

  作介詞時as強調(diào)同類或完全相似,另有“作為,按照”之意,like強調(diào)比較,表示“像……一樣”。

  例句: In the early 1900s in North America, Germanborn American anthropologist Franz Boas developed a new theory of culture known as historical particularism. (選自2009年P(guān)art B)

  分析: 該句是簡單句,其中known as historical particularism是分詞作后置定語,相當(dāng)于 which was known as...。

  譯文: 20世紀(jì)早期,在北美,德裔美國人類學(xué)家弗朗茨·博厄斯闡述了一種新的文化理論,被稱作“歷史特殊論”。

  例句: Besides the ninety or so learned ministers who came to Massachusetts churches in the decade after 1629, there were political leaders like John Winthrop, an educated gentleman, lawyer, and official of the Crown before he journeyed to Boston. (選自2009年Text 4)

  分析: 該句是復(fù)合句,句子主干是there were political leaders like John Winthrop,besides the ninety...after 1629作狀語,表示伴隨情況,who came to...1629是修飾ministers的定語從句,an educated gentleman,lawyer,and official of the Crown是John Winthrop的同位語,before引導(dǎo)一個時間狀語從句。

  譯文: 除了在1629年之后的十年中來到馬薩諸塞教堂的90余位很有學(xué)問的牧師之外,還有像約翰·溫斯羅普這樣的政治領(lǐng)袖。在來到波士頓之前,他是一名受過教育的紳士、律師,他還是英國皇室的官員。

  例句: A large fish was slowly swimming through the water, its tail swinging back and forth like the pendulum of a clock.

  分析: 該句是簡單句,其中its tail swinging是一獨立主格結(jié)構(gòu),在句中作狀語,表示伴隨。

  譯文: 一條大魚在水中緩緩游動,尾巴像鐘擺一樣來回晃動。

  例句: Thus, the anthropological concept of “culture”, like the concept of “set” in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. (2003年第65題)

  分析: 該句是復(fù)合句,主干部分為the anthropological concept of “culture” is an abstract concept。定語從句which makes possible...understanding修飾an abstract concept。

  譯文: 因此,人類學(xué)關(guān)于“文化”的概念就像數(shù)學(xué)中“集合”的概念一樣,是一個使大量的具體研究和認識成為可能的抽象概念。

  (二)despite,in spite of

  兩者意義相似,可互換使用,表示“盡管”,但despite后不能接of。

  例句: Despite/In spite of the wide range of reading material specially written or adapted for language learning purposes, there is yet no comprehensive systematic program for the reading skills.

  分析: 該句是簡單句。despite/in spite of...在句中作狀語表示讓步;written or adapted...purposes 作material的后置定語。

  譯文: 盡管有各種專門為語言學(xué)習(xí)撰寫或改編的閱讀材料,但在閱讀技巧方面還沒有系統(tǒng)的綜合課程。

  例句: Despite/In spite of much research, there are still certain elements in the life cycle of the insect that are not fully understood. (1996年第16題)

  分析: 該句是復(fù)合句,定語從句that are not fully understood修飾elements;介詞短語in the life cycle of the insect在句中作狀語。

  譯文: 盡管做了大量研究,但昆蟲的生活周期中仍有某些元素未被人們完全理解。

  (三)except,except for

  兩者都表示“除外”。如果排除之物與所述之物屬于同類時,兩者可通用,但如果排除之物與所述之物不屬于同類時,則只能用except for。

  例句: Hudson said he would not kill a living thing except for the motive of hunger. (1997年第37題)

  分析: 該句是復(fù)合句。

  譯文: 哈德遜說除非是餓極了,否則他不會殺生。

  例句: He saw little evidence of a strategy, except for willingness to listen to protectionist appeals from the automobile.

  分析: 該句是簡單句,介詞短語from the automobile在句中作定語修飾appeals。

  譯文: 他認為一項策略只有愿意傾聽來自汽車行業(yè)的貿(mào)易保護主義者的申訴才能有證據(jù)支持。

  (四)due to, owing to, because of

  它們都表示“由于……”之意。due to+名詞構(gòu)成的介詞短語可作表語、定語或狀語;owing to+名詞構(gòu)成的介詞短語只作表語或狀語,如果作狀語放在句首時,一般只用owing to引出的介詞短語;because of+名詞構(gòu)成的介詞短語通常用作狀語,但當(dāng)主語不是一個名詞而是一個事實時,because of短語也可以用作表語。

  例句: During an earthquake, the great part of damage and loss of life has been due to/ owing to collapse of buildings and effect of rockslides, floods, diseases, and other phenomena resulting from earthquakes, rather than from the quakes themselves.

  分析: 該句是簡單句。rather than后省略了resulting;而resulting from earthquakes作other phenomena的后置定語。

  譯文: 在地震中,大量的損失和人員傷亡都是由于地震引發(fā)的房屋倒塌、滑坡、洪水、疾病和其他一些現(xiàn)象造成的,而不是地震本身所造成的。

  例句: When the work is done, a climate of accidentfree operations is established where time lost due to injuries is kept at a minimum. (選自1999年Cloze Test)

  分析: 該句是復(fù)合句,其中where time lost due to injuries is kept at a minimum為定語從句修飾a climate,過去分詞lost作time的后置定語。

  譯文: 當(dāng)上述工作圓滿完成時,一個無事故的運作環(huán)境便建立起來了。在這里,因人員傷害而損失的時間被控制到比較低水平。

  例句: Because of its intimacy, radio is usually more than just a medium;it is company. (2001年第20題)

  分析: 該句是并列句,分號相當(dāng)于轉(zhuǎn)折連詞but。

  譯文: 因為與人們的生活關(guān)系密切,收音機通常不僅僅是一種傳媒工具,還是一個伙伴。

  (五)by,till,until

  三者都表示時間范圍。by表示到某時,某事或動作已完成,常與完成時態(tài)連用;till表示動作或狀態(tài)持續(xù)到某時,口語中常用,通常不用于句首;until與till是同義詞,語氣莊重,多用于句首表示強調(diào)。until與till用作介詞時后接表示時間的名詞,不能接表示地點的名詞。

  例句: The Social Security Retirement Program is made up of two trust funds, the larger of which could go penniless by next year. (1997年第1題)

  分析: 該句是復(fù)合句。the larger of which...是一非限制性定語從句,修飾two trust funds。

  譯文: 社會退休保障計劃由兩筆信托基金組成,其中較大的一筆到明年可能會分文不剩。

  例句: The school authorities did not announce the decision till yesterday afternoon.(或Until yesterday afternoon, the school authorities did not announce the decision. )

  分析: 該句是簡單句。

  譯文: 校方直到昨天下午才公布了該決定。

  (六)of,about, on

  三者都可譯為“關(guān)于”,但在用法上有區(qū)別。of 一般只表示“提及”某人、某事,不涉及詳情;about表示“論及”某人、某事,涉及詳情;on表示“論及”詳情,比about所涉及的事情更為詳細,多用于較正式的文件,尤其在演說或?qū)W術(shù)論文中。

  例句: The logic of scientific development is such that separate groups of men working on the same problem in farscattered laboratories are likely to arrive at the same answer at the same time. (1998年第16題)

  分析: 該句是復(fù)合句。that...at the same time是結(jié)果狀語從句;working on the same problem in farscattered laboratories作men的后置定語。

  譯文: 科學(xué)的發(fā)展如此富有邏輯性,以至于人們在極為分散的實驗室里研究同一課題,卻有可能在同一時間得出相同的答案。

  例句: On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news. (2007年第47題)

  分析: 該句是復(fù)合句,主句為it links these concepts to everyday realities。which后的定語從句修飾a manner,as后的狀語從句表示時間。

  譯文: 另一方面,這一學(xué)科把這些概念結(jié)合到日常生活中,這與新聞記者每天報道和評論新聞時的做法是相同的。

  例句: Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that its ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure. (選自2005年Text 2)

  分析: 該句是復(fù)合句,其中主句為voices now come from many quarters�,F(xiàn)在分詞insisting作主語voices的補足語,后接兩個賓語從句;until后是一時間狀語從句。

  譯文: 和吸煙的問題一樣,四面八方傳來的聲音堅持認為有關(guān)全球變暖的科學(xué)說法不全面,在不確定之前,向大氣中排放廢氣沒什么大不了的。

  (七)in,with,of

  在描述人時:in表示衣著;with表示攜帶某物或生理特征或某種品質(zhì);of表示性格特征或年齡。如:be in green/a man of wisdom(a lady of virtue) /a girl of 18/a child with a big head。

  例句: The mayor is a woman with great integrity and therefore deserves our political and financial support. (2000年第35題)

  分析: 該句是簡單句,is和deserves是兩個并列謂語動詞;介詞短語with great integrity修飾a woman。

  譯文: 這位市長是個非常正直的女性,因而值得我們在政治上和經(jīng)濟上給予幫助。

  注意: with和of表示屬性、特征時,of后通常接抽象名詞;with后常接具體名詞。

  六、小品詞短語

  當(dāng)一個介詞后無賓語時,它的詞性就轉(zhuǎn)化成副詞,稱為小品詞(particle)。試比較:

  We live in the same building.

  Come in,please!

  The soldiers sat around the table.

  He looked around, but to his surprise, he saw his father coming to this way.

  例句: Yet much had happened between. (選自2002年Use of English)

  分析: 該句是簡單句。between為小品詞,意為“(……時間)之間”。

  譯文: 在此(段時間)之間發(fā)生了很多事。

  例句: As Ill be away for at least a year, Id appreciate hearing from you now and then telling me how everyone is getting along. (2000年第1題)

  分析: 該句是復(fù)合句。主句中謂語動詞appreciate后接動名詞hearing和telling作其賓語,介詞along后無賓語,所以稱為小品詞。從句how everyone is getting along作tell 的間接賓語。

  譯文: 由于我至少有一年的時間不在這里,如果你能時常來信告訴我每個人的生活情況,我將不勝感激。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

11

2016.07

考研英語語法重難點精解:名詞的所有格

  考研英語語法重難點精解:名詞的所有格  名詞的格是表示名詞或代詞與句中其他詞之間意義關(guān)系的......

11

2016.07

考研英語語法重難點精解:動詞(二)

  考研英語語法重難點精解:動詞(二)  (四)一般將來時(Simple Future Tense)  一般將來時表示將......

11

2016.07

考研英語語法重難點精解:動詞(一)

  考研英語語法重難點精解:動詞(一)  動詞是表示動作或狀態(tài)的詞,根據(jù)其意義和作用,動詞可分為......

11

2016.07

考研英語語法重難點精解:形容詞(二)

  考研英語語法重難點精解:形容詞(二)  六、比較結(jié)構(gòu)  (一)同級比較  形式為:...as+(形容詞......

11

2016.07

2017考研英語語法復(fù)習(xí):從句類型簡析

  2017考研英語語法復(fù)習(xí):從句類型簡析  針對考研備考中出現(xiàn)的一個普遍現(xiàn)象,很多的同學(xué)都說英語......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全