一、2012年考研英語(二)翻譯部分大綱要求
2012年考研英語(二)大綱翻譯部分沒有發(fā)生任何變化。
考查考生理解所給英語語言材料并將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順。
二、英語二翻譯部分的特點
1、形式上,要求翻譯150詞左右的一個或幾個段落,較英語(一)翻譯五個劃線句子,連貫性強,使得理解更容易,難度降低。
2、體裁上,考查考生理解所給英語材料并將其譯成漢語的能力,內(nèi)容上較為生活化,兩年體裁均為科普類文章。
3、分值上,滿分為15分,根據(jù)文章相關部分的具體情況分配。
4、句式上,相對于英語(一)翻譯部分,句子據(jù)較短,結構不太復雜,比較容易理解。
5、考查難點和側重點,相對于英語(一)翻譯部分考察要求,主要在于表達方面。英語表述邏輯和漢語有差別,在翻譯過程中進行語言轉換時,需要借助翻譯技巧。常見的句子翻譯技巧很多,包括長句化短,語序的調(diào)整,被動語態(tài)以及各類從句的翻譯等。
研招信息:教育部2012研招通知簡章 ♦2012研招六變化 ♦首發(fā)2012年比較新考研大綱
報考指南:2012考研報名時間 ♦ 報名入口 ♦ 網(wǎng)上報名指南 ♦ 預報名流程 ♦院校專業(yè)報考
研招簡章:2012全國研招簡章 ♦各高校2012研招簡章 ♦推免生招生簡章 ♦如何看懂簡章
復習備考:各科第二輪復習策略 政治 英語 數(shù)學 專業(yè)課 ♦公共課真題 ♦專業(yè)課真題
輔導課程:海文 海天 啟航 文都 跨考 考研專業(yè)課 法碩輔導 考研英語保過班
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
07
2012.08
考研英語中詞匯占據(jù)了很大的比重,不論什么題型,都需要考生掌握的詞匯作依托,這樣才能拿下完型拿......
01
2012.08
翻譯例句點評
注:謂語動詞用紅筆標出。藍筆為應當重點......
31
2012.07
又一個炎炎夏日已過半,對考研學子而言,這一階段是全面復習的黃金階段。眾所周知,“得暑假......
20
2012.07
考研翻譯分值不大,只有10分,很多同學在具體的做題中只關注閱讀,寫作,而忽視了翻譯的重要性,事......
20
2012.07
一、結構分析
基本句型有五種:
......
17
2012.07
考研英語中,翻譯這一部分其實是相對容易拿分的。只要把握好翻譯的技巧,你就可以將翻譯題目輕松拿......