一、 英語 習(xí)語中數(shù)詞的語義特點
由于習(xí)語大多是在一定的社會環(huán)境中和一定的歷塵條件下各民族人民相互不斷地言傳而沿襲下來的固定短語.其概括性很強(qiáng),一般都具有“肓外之意”,習(xí)語中數(shù)詞的語義也因此顯得捉摸不定。英語習(xí)語中的數(shù)詞的語義和語用功能隨著時代的變遷和語言詞匯自身的發(fā)展也在不斷地豐富或變化。一部分還具有數(shù)量概念;另一部分則具有引中和轉(zhuǎn)移的意義。表達(dá)了更多的內(nèi)涵。運用更加廣泛。
(一) 習(xí)語中數(shù)詞具有數(shù)量概念。
1.體現(xiàn)數(shù)詞本義,表實際數(shù)目。如,
kill two birds with one stone 一石二鳥
the Seven Deadly Sins (基督教中)七種不可寬恕的罪行
Rome was not built in one day. 羅馬非一日建成。
Three score and ten is the age of man.人生七十不稀罕。
2.體現(xiàn)數(shù)詞本義,不表示實際數(shù)目。即習(xí)語中的數(shù)詞雖然具有數(shù)量概念,但并不指實際的數(shù)日,而是一種虛指,具體有以下幾種情形:
(1) 表數(shù)量少、程度小。如:
five and ten 廉價商店
two or three 少數(shù)的
a nine days wonder 一時的新鮮
(2) 表數(shù)量多、程度大。如。
a thousand and one 許許多多.無數(shù)
to talk nineteen to the dozen 喋喋不休:滔滔不絕
strike twelve 達(dá)到比較高目標(biāo)
to be on a cloud nine 喜氣洋洋;高興萬分
(3) 表兩種事物在數(shù)量和程度上的大致相等。如:six of one and half a dozen of the other半斤八兩
one dog,one bull 一兵對一卒;公平競爭
ninety—nine out of a thousand 差不多:總是
(4) 表對比。即習(xí)語中使用兩個數(shù)詞,在意義表達(dá)上形成對比和映襯。如,
ten to one 十拿九穩(wěn)
Four eyes see better than two. 一人計短,兩人計長;集思廣益
0ne coward makes a dozen.一人害怕.眾人退縮
0ne bee is better than a hundred flies. 百只蒼蠅不如一只蜜蜂
二、英語習(xí)語中數(shù)詞的修辭效果
習(xí)語是語言中重要的修辭手段。是各種修辭手段的集中表現(xiàn)。數(shù)詞既能反映客觀事物的數(shù)量,叉能增強(qiáng)語言的表現(xiàn)力,使語言生動形象、活潑有趣。英語習(xí)語中有了數(shù)詞的修飾和限制,其表意更為具體、鮮明、深刻,豐富了習(xí)語的表達(dá)魅力,具有明顯的修辭效果。
(一) 頭韻或尾韻。利用數(shù)詞形成習(xí)語的音韻之美,讀來通順,聽來人耳,生動有力,加強(qiáng)了習(xí)語的感染力。如:
at sixes and sevens 亂七八糟
Once bitten,twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井繩
sevens and elevens 僥幸取勝
(二) 比喻。利用數(shù)詞設(shè)喻,使表達(dá)的內(nèi)容更為形象。如:
She has become one with the villagers.她已和當(dāng)?shù)卮迕翊虺梢黄?nbsp;
New York’s Four Hundred can generally be counted on for good copy.紐約的上流人士通常被指望是好的新聞材料。
第一句用數(shù)詞習(xí)語become one比喻水乳相融的情景(相當(dāng)于漢語成語“位水一家”),簡單明了,通俗貼切。第二句的數(shù)詞習(xí)語the Four Hundred始自1892年。當(dāng)時紐約名流William Astor夫人決定把參加她私人舞會的客人減少至四百.以后人們便把(the)Four Hundred比喻為“上流人士”。
(三) 夸張。利用數(shù)詞對所描述的事物夸大和縮小,故意言過其實,以達(dá)到渲染氣氛、抒發(fā)感情、幽默詼諧的藝術(shù)效果,給讀者留下深刻的印象。如:
Thanks a million.非常感謝。
Jurgis was a young giant,broad of back,full of vigor,a working-man in a thousand.尤格斯年輕而高大魁偉.肩寬背闊,精力充沛,是個千里挑一的干活人。
(四) 寓意。習(xí)語中運用多個數(shù)詞形成強(qiáng)烈對比或?qū)訉舆f進(jìn)的關(guān)系,以形象的形式說明抽象的概念或深刻的道理,讀來發(fā)人深思,回昧無窮。如:
One father can support ten children;ten children cannot support one father.一父能養(yǎng)十子,十子難養(yǎng)一父。
A horse may stumble though he has four legs.智者千慮.必有一失。
(五) 委婉。運用數(shù)詞含蓄、婉轉(zhuǎn)、文雅地表達(dá)那些粗俗的、生硬的、直率的或令人不快的內(nèi)容。如:go to the fourth上廁所
third ear 告密者
five—by—five 矮胖的
當(dāng)然,英語習(xí)語中數(shù)詞修辭作用并不僅限于以上幾種,而且往往是幾項修辭手段的綜合運用, 因此我們在學(xué)習(xí)和使用應(yīng)多加注意�?傊瑪�(shù)詞在英語習(xí)語中的妙用賦予了英語習(xí)語以極大的語言魅力,準(zhǔn)確理解和掌握其語義特征及修辭特色,對于擴(kuò)大我們的知識視野、豐富我們的英語表達(dá)能力及提高我們對英語文化的學(xué)習(xí)興趣都有很大的幫助�!�
結(jié)束
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。