當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
翻譯下列句子
On Taiwan there was little grace and less give.譯文:在臺(tái)灣問題上,雙方就沒有多少客氣可講了,至于讓步就更說不上了。
賞析:原文使用了"there be" 的句型。一般說來,"there be" 的句子譯成漢語時(shí),大多要另外選定一個(gè)主語,這里譯者是將隱含的"between them" 中的"them" 提出來當(dāng)主語。"grace" 譯成"客氣" ,"give" 譯成"讓步",都很妥帖。注意原句中的"and less give", 在譯文中化成了一個(gè)小句,放在譯文結(jié)尾,使譯文更加自然流暢,原文的氣勢(shì)也得到了保留。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校