兩個(gè)常用語:to putz around和worrywart. LH:嘿,La"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
李華打電話問Larry ,想不想到動(dòng)物園參觀新的熊貓展覽。今天李華會(huì)學(xué)到
兩個(gè)常用語:to putz around和worrywart.
LH:嘿,Larry ,你在做什么?忙不忙?
LL: Not really. I was just putzing around the apartment, cleaning
up a little and putting some things away. Why ? What do you have in mind?
LH:噢,你在家打掃,整理東西。你還在家干什么啦?什么是putzing around?
那是什么意思?
LL: To putz around is to behave idly , without anything very urgent
or important to do. I don't have anything special to do , so I'm just
putzing around doing minor things.
LH: To putz around 就是沒有什么迫切或重要的事做,只是在家東晃晃,
西摸摸。嗨,既然你沒什么重要事做,要不要一塊兒去動(dòng)物園。我想去看新來的
熊貓。
LL: Sure. We can putz around the zoo and look at the animals. The
weather is beautiful today, so it will be nice to go outside.
LH:就是啊,今天天氣這么好,待在家里太可惜了,還不如到動(dòng)物園去逛逛,
看看動(dòng)物。
LL: Yeah , it's much better to putz around outside in the sunshine.
It's so great to have time to relax.
LH:沒錯(cuò)。前一陣子我忙得連睡覺的時(shí)間都沒有,更別說四處閑晃了。說實(shí)
話,我還真喜歡閑逛,I like to putz around. LL : When do you want to leave?
LH:嗯,你半小時(shí)內(nèi)能出門嗎?我聽說熊貓?jiān)谙挛绲臅r(shí)候比較活躍,這時(shí)候
去最有意思!
LL: Sure. I'll meet you at the university gate in half an hour.
LH:沒問題!一會(huì)兒見!
******
LH: Larry,快點(diǎn)!我怕我們會(huì)錯(cuò)過這班公共汽車,太晚了我們就看不到熊
貓了!
LL: Calm down, Li Hua. Don't be such a worrywart. We have plenty
of time to catch the bus and the pandas aren't going anywhere.
LH:嘿!你又說我什么了?什么是worrywart ?
LL: A worrywart, very simply, is a person who worries too much.
LH: A Worrywart,就是指一個(gè)人不是擔(dān)心這事,就是擔(dān)心那事,而這些都
是一些微不足道的事情。那不就是我們中文里說的“杞人憂天”嗎?Larry ,我
真的是這樣的人嗎?
LL: Sometimes, you can be a worrywart. For instance , you worry
a lot about your grades.
LH:可是,擔(dān)心成績不好。這很正常��!很多人都會(huì)擔(dān)心他們的成績,學(xué)習(xí)
成績可不是什么微不足道的事呢!
LL: Most people worry about their grades , but you worry more than
most people.
LH:我比別人擔(dān)心更多!我才不信呢。你自己也不是老擔(dān)心工作,老擔(dān)心你
老板和同事對(duì)你印象不好。
LL: I don't worry too much about work! I have a healthy concern
for what my boss and my co-workers think, but I don't think I'm a worrywart.
LH:噢,我擔(dān)心就是過份。你擔(dān)心就是正常的!你自己想想,你應(yīng)該8 點(diǎn)上
班,可上星期你每天早上5 點(diǎn)就起床,就怕遲到。這不是過份么?
LL: Yeah , I guess that is a little extreme. I think I'll get more
relaxed at work once I've gotten more settled in. I'm still new.
LH:我知道。你是剛到那家公司去工作,所以特別緊張。等到你習(xí)慣以后就
會(huì)放松一些的。得了,我們還是好好享受今天這么棒的天氣,去看熊貓嘍!
今天李華學(xué)到兩個(gè)常用語。第一個(gè)是to putz around,就是四處閑晃,無所
事事的意思。另外一個(gè)常用語是worrywart ,是指一個(gè)人擔(dān)心個(gè)沒完,就像中文
里所說的“杞人憂天”。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校