成為一個出眾的人。如果您有機會見到一些真正才華出眾的"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
世界上大多數(shù)人都喜歡好的東西。有許多人花很多精力和工夫就是為了爭取
成為一個出眾的人。如果您有機會見到一些真正才華出眾的人,你也許會同意這
些人的確與眾不同,能做到常人做不到的事情。今天我們要給大家介紹的兩個習(xí)
慣用語都是描寫那些特別出眾、水平超出一般的人或物。我們先來給大家講第一
個:one of a kind.
Kind這個字有很多解釋;在這里,它的意思是:一個類別。任何人要是成為
one of a kind 那就等于是:只此一家,獨一無二;那當(dāng)然就很特殊,任何人都
沒法跟他比了。讓我們來舉個例子,這是一個學(xué)生在談他所喜歡的音樂:
例句-1: "Normally I don't care much for classical music—— U-2 is
more my style. But I can listen to Mozart all day long. Just imagine:
he died at thirty-five and he wrote six hundred pieces of music. He was
certainly one of a kind."
這個學(xué)生說:" 一般來說,我不太喜歡聽古典音樂,我喜歡聽硬搖滾樂。但
是,我也能夠整天聽莫扎特的音樂。你想,他死的時候才三十五歲,可是他已經(jīng)
寫了六百首曲子。他真是一位與眾不同的音樂家。"
上面這個例子說的是音樂家,下面我們要舉的例子是關(guān)于一位運動員。這是
一個拳擊迷在對他的朋友發(fā)表他的看法:
例句-2: "I've seen all the great fighters in the last thirty years.
And I think the best was Muhammed Ali. He was one of a kind —— he could
move faster and hit quicker than anybody else I ever saw."
這個人說:" 過去三十年當(dāng)中所有有名的拳擊手我都看過。我認(rèn)為最好的還
是穆罕默德。阿里。他的動作特別快,他打擊對方的速度比我所看到的任何拳擊
手都快。他真是非常突出。"
體育在美國人生活中占有一個非常重要的地位。要是一個十幾歲的男孩被吸
收加入學(xué)校的球隊的話,那對家長來說,當(dāng)然特別是對他的爸爸來說就好像是件
大喜事。每個大學(xué)對學(xué)校球隊成員都有特殊的獎學(xué)金,因為他們可以為學(xué)校爭光。
報紙每天都有體育專欄,電視新聞往往除了報新聞外還有專人報天氣預(yù)報以
及體育新聞。體育在美國人生活中所占的比重就不難想象了。
我們現(xiàn)在來給大家介紹今天要講的第二個習(xí)慣用語:top-notch.
Top 和notch 原來是兩個字,但是由于在這兩個字當(dāng)中有一個連接號,所以
實際上已經(jīng)成為一個字了。Top 大家都知道是最高的意思。Notch 可以解釋為在
一樣?xùn)|西上刻記號,當(dāng)然最高的就是最好的。Top-notch 是指最出眾的人或其他
東西。我們先來舉一個指人的例子:
例句-3: "Our firm is paying our new executive vice president two
hundred thousand a year. But it takes a lot of money to hire a top-notch
man these days."
這句話的意思是:" 我們公司付給新來的執(zhí)行副總裁的工資每年是二十萬美
元�,F(xiàn)在要雇用水平這么高的人要花好多錢吶。"
這樣的工資在美國就是高薪階層了。當(dāng)然,名演員和運動員的收入會更高。
可是,年薪僅僅兩萬美元的人也不在少數(shù)。
上面的例子是用top-notch 來形容人,下面我們來舉個例子用 top-notch來
指東西:
例句-4: " When I'm in New York I always stay in this hotel. Everything
here is top-notch : the rooms, the restaurants, the service. And it's
close to most of the places I want to go."
這句話的意思是說:" 我到紐約來的時候總是住在這個旅館里。這兒的一切
都是最高級的,這兒的房間,餐館,他們的服務(wù)都非常好;而且這個旅館離我要
去的大多數(shù)地方都很近。"
美國的每個城市都有大大小小不少旅館。從那些聯(lián)鎖的著名高級旅館一直到
那些叫做motel 的小旅館。當(dāng)然,它們的價格也懸殊很大。紐約的大旅館一個晚
上至少要一百多美元,有的豪華套房甚至可以要上千塊美元一夜。那些所謂的motel
在設(shè)備和服務(wù)方面都比較簡單,價錢當(dāng)然也要便宜一些。
今天我們給大家介紹了兩個形容非常出眾的人或東西的習(xí)慣用語。第一個是
:one of a kind.
One of a kind 是指一個非常突出的人和物,他們非常出眾以致到了獨一無
二的程度。今天我們還給大家介紹了:top-notch.Top-notch 也是非常出眾的意
思。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校