和WC(water closet的縮略語,原指&ldquo"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
英語里表示“廁所”的婉辭更多。在多年前的英語課堂上,我們認識了washroom
和WC(water closet的縮略語,原指“盥洗室”)。這兩個詞如今在美國已很少
被使用,現(xiàn)在美國人一般說restroom或bathroom,英國人則多說 lavatory (在
美語中,只有火車或飛機上的廁所才被叫做lavatory)。此外,英國人常用toilet
指廁所或馬桶,而美國人則只用其指馬桶。
一些文化人還給“如廁”起了許多有趣的名稱,比如:comfort station ,
cloakroom , retiring room, public convenience , house of amusement ,
chamber of commerce , old soldiers' home.
在英國,人們有時將“廁所”稱為loo ,據(jù)說由于英國許多門牌號為100 號
的房屋多為廁所,loo 與數(shù)字100 形似,故而得名。
在一些非正式場合,表示“想去方便一下”的說法則更多:
男士:I'd like / I want / I am going……(嘆為觀止啊,好多說法~ )
to go somewhere to go into retreat to go to the bank to go to the
john to go to my private office to go to Egypt to go to tap a kidney to
cash a check to pluck a rose to shake hands with an old friend to ease
oneself to shoot a lion to release one's nature to water the lawn to shake
dew off the lily
女士:I'd like / I want / I am going……
to fix one's face to powder one's nose to freshen up to get some fresh
air to go and see one's aunt.
在聚會時,英美朋友如需要去方便一下,他們有時并不明說,而是說 May I
be excused?或 May I adjourn?這時,你千萬不要問他/ 她要去哪里。當(dāng)然,
小朋友們通常會直截了當(dāng)?shù)卣f:I wanna pee pee/piss/make water/go to the
pot.如果你在外國朋友家做客,想去方便又不知道廁所在哪,不妨婉轉(zhuǎn)地問主人
:What is the geography/layoutof the house?
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校