或者是一個人的想法或意見�,F(xiàn)在我們來給大家講解第一"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
今天我們要講的兩個習(xí)慣用語都是由mind這個字為主的。Mind就是指人的心,
或者是一個人的想法或意見�,F(xiàn)在我們來給大家講解第一個習(xí)慣用語:to give
somebody a piece of one's mind. Piece 這個字實際上是一個量詞,它有很多
意思,但是在這里它的意思是" 一片、或者是一部份".因此,要是從字面上來解
釋,to give somebody a piece of one's mind,也就是:某人把自己的一些想
法告訴別人。要是沒有學(xué)過這個習(xí)慣用語的話,你可能以為這種作法很慷慨;這
個人很愿意給別人提出忠告�?墒�,to give somebody a piece of one's mind,
它的確切意思剛好相反。To give somebody a piece of one's mind的真正意思
是帶有指責(zé)的直言不諱,或者是很憤怒地把某人痛罵一頓。比如說,美國家庭中
經(jīng)常發(fā)生的矛盾是家長規(guī)定孩子晚上一定要在什么時間前回家,而孩子往往不遵
守家長的規(guī)定。下面就是一個例子。爸爸媽媽要女兒在晚上十二點以前回家,可
是,他們等到半夜兩點還不見人影,他們又著急,又生氣。這位爸爸就說:
例句-1: I'm going to wait for Mary to come home even if I have to
stay up all night ! And when she comes in that door, I am going to give
her a piece of my mind she'll never forget!
這位爸爸說:" 哪怕我一夜不睡覺,我今天也非要等到瑪麗回來不可。當(dāng)她
走進門的時候,我要好好地教訓(xùn)她一頓,讓她永遠(yuǎn)也忘不了。"
這種情況恐怕大多數(shù)家長都經(jīng)歷過,而且也經(jīng)常可以聽到人們在談?wù)撨@個問
題。
******
我們上面講過,to give somebody a piece of one's mind可以解釋為直言
不諱。直言不諱本來是完全應(yīng)該肯定的,但是,to give somebody a piece of
one's mind除了說心里話以外還帶有生氣和指責(zé)的意思。下面這個例子就是一個
人在說他去修車的經(jīng)歷。
例句-2: I couldn't believe how much that mechaniccharged me for fixing
my car! I knew he was cheating me so I gave him a piece of my mind and
told him I'd never bring the car back there again.
這個太太說:" 那個給我修車的人要我付那么多的錢,真是讓我難以相信。
我知道他在欺騙我,所以我毫不掩蓋地告訴了他我對他的看法,并且對他說我以
后再也不會到他那兒去修車了。"
******
下面我們要講的一個習(xí)慣用語是美國人經(jīng)常會用的。這個習(xí)慣用語是用mind
這個字和另外一個字組成的�,F(xiàn)在我們先把這個習(xí)慣用語念一遍:mind-boggling.
Boggling這個字很明顯是來自動詞boggle. 它的意思是" 吃驚" 或" 震驚".Mind-boggling
是指某一件事情、或某樣?xùn)|西在智力或感情方面具有強大的力量而使人感到難以
控制自己。比如說,有的人會想出非常英明的主意,別人根本想不到的主意。這
也會使人感到震驚。下面是一個學(xué)生在說他學(xué)天文學(xué)的感受:
例句-3: I remember how mind-boggling it was when I took astronomyin
school and discovered our sun was just one of trillions of stars in a
universe so big it was impossible for me even to imagine!
他說:" 我在學(xué)校上天文學(xué)的時候發(fā)現(xiàn),我們的太陽只不過是宇宙間許許多
多行星之一,而宇宙之大真是我難以想象的。我還記得當(dāng)時我感到非常吃驚。"
******
我們再來舉一個例子,這個例子說明mind boggling 也可以用在反面的情況
下。這是一個人在說美國的一件謀殺案,那是一個二十幾歲的母親把自己的兩個
兒子推到河里給淹死了。
例句-4: Everyone finds it mind-boggling that the young mother actually
killed her two sons. I saw the boys on TV and they looked so sweet and
innocent. Well, I guess we can't say anymore that all mothers love their
children.
這人說:" 每個人聽到那個年輕的母親把她兩個兒子殺死的消息都感到非常
震驚。我在電視上看到這兩個孩子。他們看起來非�?蓯酆吞煺妗0�,我想我們
恐怕不能再說,所有的母親都愛她們的孩子了!"
在這兒要說明的是,盡管美國的犯罪率很高,但是像這種母親殺自己孩子的
案件還是很少見的。正因為如此,這個案件引起了美國社會的憤怒。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校