解兩個(gè)和hat 這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語。在第二次世界大戰(zhàn)以"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
我想大家都知道" 帽子" 在英文里是哪個(gè)字 - Hat. 今天我們就來給大家講
解兩個(gè)和hat 這個(gè)字有關(guān)的習(xí)慣用語。在第二次世界大戰(zhàn)以前,美國人一年四季
都戴帽子。男人到了夏天就戴草帽,其它時(shí)間一般都戴氈帽。在那個(gè)時(shí)候,要是
一個(gè)女人沒有一頂時(shí)髦的帽子,她根本就不會出門�,F(xiàn)在的情況可不同了,大多
數(shù)美國人都不戴帽子。但是,盡管衣服時(shí)裝有所變化,可是用hat 這個(gè)字組成的
習(xí)慣用語仍然在美國人的口語中出現(xiàn)。其中一個(gè)很普遍的就是:at the drop of
a hat. At the drop of a hat 從字面上來解釋就是:一旦帽子落地。這實(shí)際上
也是一個(gè)信號的意思。也就是說,一有信號就馬上行動。這個(gè)說法可能是來自以
前的決斗。在決斗的時(shí)候,裁判員一般都是舉著帽子,然后突然把它往地下一扔,
作為決斗雙方可以開始開槍的信號。但是,at the drop of a hat現(xiàn)在已經(jīng)和開
槍沒有關(guān)系了,它的意思現(xiàn)在已經(jīng)變成指一個(gè)脾氣一觸即發(fā)的人。下面這個(gè)例子
就能說明問題。
例句-1: Tom Atkins is usually a good-hearted friendly guy. But he
has one problem —— a hot temper. Say something he doesn't agree with,
and he'll start a loud argument at the drop of a hat.
這句話的意思是:湯姆。阿特金斯平時(shí)總是很好心,也很友好。但是,他有
一個(gè)問題,那就是脾氣太急燥。誰要是說一些和他意見不同的話,他可以馬上大
聲嚷嚷,跟人家爭辯。
******
在美國,丈夫虐待妻子,男朋友虐待女朋友,這種情況是很多的。有的甚至
進(jìn)行謀殺。下面這個(gè)例子是一個(gè)父親在說她的女兒。
例句2 : My daughter Janet has decided to leave her abusivehusband.
I feel so relieved! If Janet uttered a word when John was in bad mood
—— and most of the time he was—— he would hit her at the drop of a
hat.
這位父親說:我女兒珍尼特終于下決心離開那個(gè)虐待她的丈夫約翰了。我真
是松了一口氣。要是珍尼特在約翰情緒不好的時(shí)候開口說話——而他大多數(shù)時(shí)候
總是情緒不好的——他馬上就會打她。
由于婦女被虐待的情況很多,美國各地都設(shè)立了一些專門設(shè)施,隨時(shí)接待那
些受虐待的婦女。根據(jù)調(diào)查,有的婦女忍氣吞聲地忍受虐待,有的離開了虐待她
們的男人后還往往主動地回去,還以為是自己的不是而引起對方生氣的。這和一
些婦女在經(jīng)濟(jì)上、心理上的不獨(dú)立有關(guān)。
******
下面我們要講的一個(gè)習(xí)慣用語會讓我們想起那些會變戲法的魔術(shù)家。這個(gè)習(xí)
慣用語就是:to pull something out of the hat. To pull something out of
the hat 就是" 從帽子里拿出什么東西來".魔術(shù)家一般都會變這個(gè)戲法,那就是
先給觀眾看一頂帽子,里面好像是沒有什么東西。然后,他就用一條手絹把帽子
蓋起來,用他的魔術(shù)棍敲幾下,接著就從帽子里拿出一只活的兔子或者是一只活
的鳥。To pull something out of the hat作為習(xí)慣用語,它的意思就是:" 找
到一個(gè)沒有意料到的辦法來解決面臨的困難。" 下面這個(gè)例子是一個(gè)公司的雇員
為了公司的前途而擔(dān)心。
例句3 : Our company is in deep trouble. We're out of money and have
to pay back the bank a five-million loan by Tuesday. Unless the boss can
pull something out of the hat , we'll be out of business.
這個(gè)雇員說:我們公司的問題可大啦。我們沒有錢,但是到星期二我們得償
還銀行五百萬元的貸款。除非老板能像變戲法似的想出什么好辦法,我們的公司
就要倒閉了。
美國商人在這種境遇時(shí)的一個(gè)辦法就是到別的銀行去借錢來還馬上要還的債。
這樣還可以爭取到一點(diǎn)時(shí)間來挽救。當(dāng)然,當(dāng)你的公司境況不佳的時(shí)候,銀行是
不太愿意借錢給你的。要是你以往借了錢能按時(shí)償還信譽(yù)好的話,那你還有希望
借到錢。
******
美國人的生活節(jié)奏很快,有的人一身兼幾個(gè)職務(wù),壓力很大。下面就是一個(gè)
人在說他可能在限期前完不了他該完成的事。
例句4 : So much pressure for me this week—— a research report to
finish, six pages of translation to hand in and two house guests arriving
tomorrow. I don't think I can cope with all this unless I can pull something
out of the hat.
這個(gè)人說:我這個(gè)星期壓力很大,要寫完一份研究報(bào)告,交出六頁翻譯,兩
個(gè)來我家住幾天的客人明天就到。除非我能夠想出什么好辦法,否則我想我應(yīng)付
不了這么多的事。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校