pocket和burned. LL: Wow, Li Hua - check o"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質國際高中國際初中國際小學推薦
Larry 跟李華一起去逛商店。李華今天要學兩個常用語,burn a hole in one's
pocket和burned.
LL: Wow, Li Hua - check out this new flat-screen TV ! Too bad it's
so expensive!
LH:是啊,現(xiàn)在物價這么貴,美元又一個勁兒貶值,真不知道還有什么人愿
意買這么貴的電視。
LL: You're right , Li Hua. Spending money on things like that can
really burn a hole in your pocket. LH :什么?把我的口袋燒個洞!這可太
危險了。你說It can burn a hole in my pocket 肯定還有別的意思吧?
LL: You guessed it ! The phrase means that an item or expenses such
as bills consume a lot of a person's earnings. LH :那跟在口袋里燒個洞
有什么關系呢?
LL: Since money is traditionally carried in our pockets, the saying
'burn a hole in your pocket' symbolizes such high expenses. LH:要這么
說,living in the big city can burn a hole in your pocket.除了電視,還
有房租、電費和食物,光是日�;ㄤN就能在“我的口袋里燒個大洞”。
LL: Well said, Li Hua ! If you have the same salary but move to
a more expensive city , the daily cost of living can burn a much bigger
hole in your pocket than before. LH :這就是為什么花錢要有計劃,不能想
買什么買什么,否則肯定入不敷出。
LL: Gas prices have climbed to new highs. I only drive to work twice
a week to save money, because it was really beginning to burn a serious
hole in my pocket. LH :最近油價確實貴得嚇人,還好我坐地鐵上班,既省錢
又環(huán)保。
LL: There are so many things that can potentially burn a hole in
your pocket. Expensive habits can really hurt you , which is why I'm
glad that I quit smoking. LH:是啊,你戒煙一年省的錢夠加好幾箱油的!
LL: Soaring gas prices and cigarette taxes were burning such a big
hole in my pocket that I basically gave up driving and smoking!
LH:你知道還有什么花銷最多嗎?
LL: Let' me guess. Going out to eat!
LH:沒錯!跟朋友、同事、家人出去吃飯也是一筆不小的開銷。
******
LH:說起現(xiàn)在的開銷。我前兩天出去看房子,才發(fā)現(xiàn)這里的房價原來這么貴!
LL: It really is ! Didn't you want to continue renting?
LH:我本來也是要繼續(xù)租公寓住的,可是,說來話長。
LL: What happened? Did you get burned ?
LH: Get burned ?被燒傷?
LL: 'Getting burned' is when you commit to something or personally
invest in something with your emotions or money and you basically get
nothing in return.
LH:噢,getting burned是吃虧的意思啊。那真讓你說著了。我跟另外兩個
人一起簽了約,結果她們最后一刻反悔了。
LL: Did you put down a deposit ?
LH:我交了兩個月的租金,其中一半是押金,結果因為違約,押金沒要回來?
I definitely got burned !
LL: That's terrible! Did the two other roommates have another option,
or did they end up getting burned , too?
LH:那兩個人的押金也沒要回來。但是她們決定一起到另外一個地方去租房
子,起碼她們還有個伴兒。
LL: So , they kind of burned themselves on violating the terms of
the contract, but you were burned worse because what happened was a result
of their actions and not yours.
LH:沒錯。她們自己反悔,押金被扣還說得過去,我可是被她們連累的。
LL: It sounds like you know what 'getting burned' means. Now the
next step is ensuring that it doesn't happen again! Did you learn any
lessons from getting burned ?
LH:要說教訓,那就是,下次一定不能輕信別人。這就是為什么我在四處看
房子,我準備咬咬牙,自己買個公寓。
LL: Well , it looks like you've got it figured out. Hopefully you
won't burn a hole in your pocket for a price.
LH:(Laughing)聽上來真滑稽。我為了下次不再吃虧上當,寧可準備傾囊
而出,自己花錢去買個公寓。
LL: I know. You will probably end up burning a hole in your pocket
so that you don't get burned again. How ironic!
今天李華學到了兩個常用語。一個是burn a hole in one's pocket ,指價
格昂貴。另一個是 burned ,指吃虧上當。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校