冬夜最受人歡迎的東西。我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:We"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
今天我們要講的習(xí)慣用語(yǔ)都有一個(gè)關(guān)鍵的詞:Blanket ,毯子。這是寒冷的
冬夜最受人歡迎的東西。我們要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:Wet blanket.大家都知
道wet 是潮濕的意思。一條濕淋淋的毯子會(huì)受人歡迎嗎?當(dāng)然不。冬天把濕毯子
蓋在身上可真不好受,會(huì)讓你全身上下冷得發(fā)抖。由此你可以想象要是wet blanket
用來(lái)比喻一個(gè)人,這可絕對(duì)不是個(gè)受人歡迎的人。你我在日常生活中都可能碰到
過(guò)這樣的人。接著我們要讓大家看一段話,說(shuō)話的人在準(zhǔn)備為女朋友的生日熱熱
鬧鬧地慶祝一番,但是他決定不了究竟該不該把一wet blanket 也請(qǐng)來(lái)參加生日
宴會(huì)。
例句1 :I can't decide whether I should invite my girlfriend's brother
Tom to the party. After all he is her brother. But he's such a wet blanket
I'm afraid he'll spoil the party for all my other guests.
他說(shuō):我決定不了要不要請(qǐng)我女朋友的哥哥Tom 來(lái)參加我特地為女朋友舉行
的宴會(huì)。Tom 畢竟是她的哥哥,但是Tom 又是這樣一個(gè)令人生厭的家伙,我怕他
會(huì)弄得其他客人都很掃興。
你可以體會(huì)wet blanket 一定是那種讓大家都掃興的家伙;那種人冷淡、孤
僻、不合群,不但自己不知如何享受生活的樂(lè)趣,還讓周圍的人也失去興致。
******
Wet blanket 這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)可能來(lái)自撲滅大火的一種老辦法。要是著火了,
而你又沒(méi)有其它滅火用具的話,那就可以用打濕的毯子來(lái)?yè)渖w火苗。所以就產(chǎn)生
了這樣一個(gè)習(xí)慣說(shuō)法:throw a wet blanket on. 這個(gè)說(shuō)法相當(dāng)于中文里的一句
俗語(yǔ):給人當(dāng)頭潑涼水。人們逐漸引申了這個(gè)說(shuō)法,用a wet blanket 來(lái)比喻把
周圍興高采烈的人們都弄得熱情冷卻的一個(gè)人。然而wet blanket 并不只是用來(lái)
說(shuō)人,也可以指事情。比方說(shuō),你打算周末去海濱享受一下陽(yáng)光、空氣和大自然,
但是一個(gè)壞天氣預(yù)報(bào)卻讓你徹底掃興。那你可以用什么詞句來(lái)形容這個(gè)天氣預(yù)報(bào)
呢?好,我們來(lái)聽(tīng)這段話:
例句2 :My friends and I were going to the beach this weekend for
some sun and swimming. But the weather forecast threw a wet blanket on
our plans - it says it'll be rainy and cold.
他說(shuō):我和朋友們?cè)瓉?lái)打算這個(gè)周末去海濱曬太陽(yáng)、游泳,但是天氣預(yù)報(bào)卻
給我們當(dāng)頭潑了一瓢涼水。據(jù)說(shuō)天要下雨而且很涼。
這段話里的wet blanket 顯然指天氣預(yù)報(bào),因?yàn)樗钊藪吲d�?梢�(jiàn)令人掃興
的東西也可以說(shuō)是wet blanket.
******
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:Security blanket.Security 意思是“安全”。
Security blanket這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的流行是由于報(bào)上連載的一部幽默連環(huán)畫(huà)里
的主人公。美國(guó)人都愛(ài)看這連環(huán)畫(huà),尤其喜歡其中的主人公小男孩。他從早到晚
都帶著夜里睡覺(jué)蓋的毯子,因?yàn)樗灰蛔降匕迳纤蔽竽分富蛘吣菞l毯子的
一角,心里就踏實(shí),覺(jué)得特別有安全感。于是人們就把帶給人安全感的人或者事
物稱為Security blanket. 說(shuō)到這個(gè)短語(yǔ)也許讓你想起另一個(gè)相應(yīng)的習(xí)慣用語(yǔ)
“保護(hù)傘”。
這兩種說(shuō)法確實(shí)意義相近。我們來(lái)看一個(gè)例子,說(shuō)話的人在回憶自己十歲時(shí)
候的事情,他其中說(shuō)到的security blanket是指一個(gè)人。
例句3 : I was small for my age so I made friends with the biggest
boy in my class. He was my security blanket - none of the other kids dared
give me any trouble when he was around.
他說(shuō):我小時(shí)候個(gè)子長(zhǎng)得特別矮小,所以我班上最高大的男孩交朋友。他成
了我的保護(hù)傘;只要他在,別的孩子誰(shuí)也不敢惹我。
從這段話可以看出security blanket就是給你提供安全保證的“保護(hù)傘”或
者“靠山”。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校