以解釋成煮東西的鍋子。我們要學的第一個習慣用語是:g"/>
大家都在關(guān)注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦
今天我們要講的習慣用語的關(guān)鍵詞是pot.我想大家都熟悉pot 這個詞。它可
以解釋成煮東西的鍋子。我們要學的第一個習慣用語是:go to pot.Go to pot
這個習慣用語來自牧場。牧場上的牲口隨著年齡的增長而每況愈下,最后在老得
不中用的時候就難逃被屠宰的命運,然后人們會把它們切成小塊扔進鍋里煮了吃。
這就是go to pot 這個習慣用語的出典,當然現(xiàn)在它通用的意思和描述的對
象已經(jīng)有所轉(zhuǎn)化。
讓我們來聽個例子。這個人在說自己的弟弟Freddy,曾幾何時Freddy是運動
健將,而如今他卻放任自流、每況愈下。
例句-1:My brother Freddy used to be a star athlete , but he's really
let himself go to pot. In high school he ran eight miles every day but
now he just sits in front of the TV eating potato chips.
大家都聽清楚了吧?他的弟弟Freddy原是個運動明星。在中學時代每天堅持
長跑八英里,但是如今他不但不鍛煉,還成天懶懶散散地呆在電視機前大嚼炸薯
片。大家知道光看電視不運動已經(jīng)有損健康,還要吃好多炸薯片之類油膩而不健
康的食品,就更有害身體,所以說Freddy has let himself go to pot. 也就是
說他放任自流,每況愈下。
可見go to pot 意思就是情況越來越糟糕。
******
我們再來學一個習慣用語:sweeten the pot. Sweeten是加糖弄甜的意思。
廚師烹調(diào)的時候常有一個秘訣就是在鍋里加上點兒糖或者蜂蜜來調(diào)味。這樣
往往會使菜肴色香味俱增,更合口味。習慣用語sweeten the pot 就這樣流傳開
來了,同時這個習慣用語也有了更廣泛的意義。讓我們聽個例子來體會它的含義。
例句-2:The job wasn't very interesting , but I decided to take it
anyway after they sweetened the pot by promising me four weeks of paid
vacation, a company car and a big bonus. How could I say no?
大家一定都聽明白了。他原來覺得那工作不太有意思,但是他們對他作了幾
個誘人的許諾,包括四個星期的帶工資假期,公司配給汽車,還有大筆獎金。當
然這些優(yōu)惠使得這份工作十分合人心意,因而具有難以抗拒的吸引力了,所以他
還是接受了那工作。
可見sweetened the pot 含義是改善條件,使之更合人心意。有時候sweetened
the pot 也用在業(yè)務交易方面,含義是添加某些優(yōu)惠條件使得一筆交易更有利可
圖,并因而有更大的吸引力。
******
我們還要學一個習慣用語:pot calling the kettle black. Kettle是水壺。
這個習慣用語來自十七世紀用爐子里生火煮飯的年代。那時侯無論是Pot 還
是Kettle,長年累月經(jīng)爐火燒烤都會變得一樣的焦黑,要是鍋子數(shù)落水壺黑的話,
其實它自己也半斤八兩,好不到哪兒去。好,我們來聽個例子。
例句-3:My sister Susan always lies to our parents about her grades
in school. One time I forgot to tell Mom and Dad I'd failed my English
exam, and Susan accused me of lying all the time. If that's not the pot
calling the kettle black I don't know what it is!
他說:我姐姐Susan 老是對爸媽謊報學習成績,而當我僅僅一次忘了告訴爸
媽我英文考試不及格的時候,她竟然指責我也一直撒謊,她要數(shù)落我也不看看自
己的缺點有多大。
其實中國也有句類似的俗話:要說別人不干凈,除非自己的鍋底沒黑!換句
話說是:自己有同樣的缺點,反倒去批評別人。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校