習慣用語有兩種略有差異的形式。它們是:bring down th"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學推薦
我們上次講了兩個由house 發(fā)展而來的習慣用語。今天繼續(xù)學兩個。第一個
習慣用語有兩種略有差異的形式。它們是:bring down the house or bring the
house down.Bring down the house 和bring the house down,盡管形式不同但
是意義完全一樣。Bring down意思是“使……倒下,”可能有人因而以為bring
down the house就解釋“推倒房子”了。這想法也有點道理。
一百來年前有個滑稽演員在劇場說了個笑話,但是全場觀眾卻無動于衷,于
是他只得自我解嘲地這樣說:Don't laugh so hard ! You'll bring the house
down - it's an old building , you know.他說:可別笑得太厲害了。要知道
這是棟老房子,笑聲太大會把它震坍的。這也許是bring the house down這個習
慣用語的出典,但是久而久之bring the house down有點偏離原意了。它解釋贏
得雷鳴般的掌聲和震耳欲聾的喝彩聲;總之是得到了高度贊賞。
既然這個習慣用語出自劇場,我們就先來聽個有關紐約百老匯劇場歌舞喜劇
的例子吧,里面number這個詞有特殊意思,解釋歌舞劇的部分。
例句-1:That musical number at the end of the first act always brings
down the house—— the dancers wear beautiful costumes, the song itself
is really catchy and the singer has a terrific voice.
他說:在第一幕結(jié)尾的歌舞場面總是讓全場觀眾為之傾倒:舞蹈演員穿著漂
亮的服裝,歌曲本身已經(jīng)夠迷人的了,而歌手又有一付美妙的好嗓子。
這里的brings down the house 意思是令觀眾為之傾倒。
******
Bring down the house不僅用來說藝術表演引起轟動,也可以指精彩的運動
比賽。下面就有個例子。這段話說的是一次扣人心弦的網(wǎng)球錦標賽。
例句-2:The match lasted three hours and it was the best tennis I've
ever seen. It brought down the house: after the last point the crowd
stood up to applaud both players as hard as they could.
他說:比賽延續(xù)了三小時。這是我有生以來看過的最精彩的一次網(wǎng)球賽。它
令全場轟動。在最后一分之后觀眾都起立竭盡全力地為兩位選手鼓掌。
這里的bring down the house意思還是令人傾倒。
******
我們再學個也有house 這個詞的習慣用語:like a house on fire. 習慣用
語like a house on fire已經(jīng)有兩百多年的歷史了。歸根溯源,它是來自早年美
國西部的拓荒生活的。當年墾荒的人們砍伐樹木開辟農(nóng)場,并就地取材用伐下的
原木搭房子。
這些原木沒經(jīng)過木材處理還帶著樹脂所以一點就著。原木造的房子一旦著火,
那就來勢迅猛,一棟房子一眨眼就化為灰燼。
奇怪的是人們卻沒在意這種意外事件的災難性后果,倒是對這種迅雷不及掩
耳的火勢印象深刻,于是就采用like a house on fire來比喻迅速地一舉成名。
我們來聽個例子,說的是一部杰出的新電影。
例句-3:This movie has everything : an exciting story, fantastic
special effects and top popular stars. So it's going like a house on fire
: the first week it was out it took in 25 million dollars.
他說:這部電影萬事俱備:扣人心弦的故事情節(jié),奇妙逼真的特技效果,再
加上光彩奪目的明星陣容,所以這部片子立即引起轟動;上映第一周就創(chuàng)收二千
五百萬美元。
這里的like a house on fire用來比喻迅速成名。
******
Like a house on fire也可以帶有浪漫情調(diào)。下面就有這么個例子。說話的
人把Sallie小姐介紹給了弟弟Joe.我們來聽聽進展怎樣。
例句-4:I was worried that Joe and Sally are so different they wouldn't
like each other. But they're getting along like a house on fire and tonight
Joe says he's going to ask her to marry him.
他說:我起先擔心Joe 和Sally 全然不同,可能不會相互愛慕,但是他們的
愛情卻如同野火春風般地迅速發(fā)展。Joe 說今晚他要向Sally 求婚了。
這里的like a house on fire用來描述愛情的迅速發(fā)展。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校