單證員執(zhí)業(yè)資格考試復習資料精華版(十一)
來源:發(fā)布時間:2007-10-26 11:16:41
單證員資格考試復習資料
資料11
第六章、原產(chǎn)地證明書
第一節(jié)、 原產(chǎn)地證明書
一、原產(chǎn)地證書的作用
原產(chǎn)地證明書(CERTIFICATE OF ORIGIN)是出口商應(yīng)進口商要求而提供的、由公證機構(gòu)或政府或出口商出具的證明貨物原產(chǎn)地或制造地的一種證明文件。原產(chǎn)地證書是貿(mào)易關(guān)系人交接貨物、結(jié)算貨款、索賠理賠、進口國通關(guān)驗收、征收關(guān)稅在有效憑證,它還是出口國享受配額待遇、進口國對不同出口國實行不同貿(mào)易政策的憑證。
二、原產(chǎn)地證書的類型
根據(jù)簽發(fā)者不同,原產(chǎn)地證書一般可分為以下三類:
①商檢機構(gòu)出具的原產(chǎn)地證書:如:中華人民共和國檢驗檢疫局(CIQ)出具的普惠制產(chǎn)地證格式A(GSP FORM A);一般原產(chǎn)地證書(CERTIFICATE OF ORIGIN)。
②商會出具的產(chǎn)地證書,如:中國國際貿(mào)易促進委員會(CCPIT)出具的一般原產(chǎn)地證書,簡稱貿(mào)促會產(chǎn)地證書(CCPIT CEERTIFICATE OF ORIGIN);
③制造商或出口商出具的產(chǎn)地證書;
在國際貿(mào)易實務(wù)中,應(yīng)該提供哪種產(chǎn)地證明書,主要依據(jù)合同或信用證的要求。一般對于實行普惠制國家出口貨物,都要求出具普惠制產(chǎn)地證明書。如果信用證并未明確規(guī)定產(chǎn)地證書的出具者,那么銀行應(yīng)該接受任何一種產(chǎn)地證明書�,F(xiàn)在我國多數(shù)出口商習慣于使用貿(mào)促會出具的證書。
三、原產(chǎn)地證書的申請
根據(jù)我國的規(guī)定,企業(yè)最遲于貨物報關(guān)出運前三天向簽證機構(gòu)申請辦理原產(chǎn)地證書,并嚴格按照簽證機構(gòu)的要求,真實、完整、正確地填寫以下材料:
①《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證書/加工裝配證明書申請書》;
②《中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地證明書》一式四份;
③出口貨物商業(yè)發(fā)票;
④簽證機構(gòu)認為必要的其他證明文件。
四、原產(chǎn)地證明書的主要內(nèi)容
⑴ 進出口商的名稱及地址;
⑵運輸方式及航線;
⑶商品嘜頭和編號;
⑷商品名稱、數(shù)量和重量;
⑸證明文字等。
五、原產(chǎn)地證明書的填寫
⑴產(chǎn)地證書的編號(CERTIFICATE NO。):此欄不得留空,否則證書無效。
⑵出口方(EXPORTER):填寫出口公司的詳細地址、名稱和國家(地區(qū))名。若經(jīng)其他國家或地區(qū),需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在出口商后面填英文VIA,然后再填寫轉(zhuǎn)口商名址、國家。
⑶收貨方(CONSIGNEE):填寫最終收貨人名稱、地址和國家(地區(qū))名。通常是外貿(mào)合同中的買方或信用證上規(guī)定的提單通知人。 如信用證規(guī)定所有單證收貨人一欄留空,在這種情況下,此欄應(yīng)加注“TO WHOM IT MAY CONCERN”或“TO ORDER”,但此欄不得留空。若需填寫轉(zhuǎn)口商名稱時,可在收貨人后面加填英文VIA,然后再寫轉(zhuǎn)口商名稱、地址、國家。
⑷運輸方式和路線(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE):填寫裝運港和目的港、運輸方式。若經(jīng)轉(zhuǎn)運,還應(yīng)注明轉(zhuǎn)運地。例如:通過海運,由上海港經(jīng)香港轉(zhuǎn)運至漢堡港,應(yīng)填為:
FROM SHANGHAI TO HAMBURG BY VESSEL VIA HONGKONG。
⑸目的地國家(地區(qū))(COUNTRY/REGION OF DESTINATION):填寫目的地國家(地區(qū))。一般應(yīng)與最終收貨人或最終目的港(地)國別相一致,不能填寫中間商國家名稱。
⑹簽證機構(gòu)用欄(FOR CERTIFYING AUTHORITY USE ONLY):由簽證機構(gòu)在簽發(fā)后發(fā)證、補發(fā)證書或加注其他聲明時使用。證書申領(lǐng)單位應(yīng)將此欄留空。一般情況下,該欄不填。
⑺運輸標志(MARKS AND NUMBERS):填寫嘜頭。應(yīng)按信用證、合同及發(fā)票上所列嘜頭填寫完整圖案、文字標記及包裝號碼,不可簡單填寫“按照發(fā)票”(AS PER INVOICE NUMBER)或者“按照提單”(AS PEER B/L NUMBER)。貨物如無嘜頭,應(yīng)填寫“無嘜頭”(NO MARK)字樣。此欄不得空留,如嘜頭多,本欄目填寫不夠,可填寫在第7、8、9欄內(nèi)的空白處,如還是不夠,可用附頁填寫。
⑻商品描述、包裝數(shù)量及種類(NUMBEER ANDD KIND OF PACKAGES;DESCRIPTION OF GOODS)
填寫商品描述及包裝數(shù)量。商品名稱要填寫具體名稱,不得用概括性表述,例如服裝、食品(GARMENT、FOOD)等。包裝數(shù)量及種類要按具體單位填寫,應(yīng)與信用證及其他單據(jù)嚴格一致。包裝數(shù)量應(yīng)在阿拉伯數(shù)字后加注英文表述。如貨物為散裝,在商品名稱后加注“散裝”(IN BULK)字樣。有時信用證要求在所有單據(jù)上加注合同號碼、信用證號等,可加注在此欄內(nèi)。本欄的末行要打上表示結(jié)束的符號(**************),以防加添內(nèi)容。
⑼商品編碼(H。S。CODE):此欄要求填寫HS編碼,應(yīng)與報關(guān)單一致。若同一證書包含有幾種商品,則應(yīng)將相應(yīng)的稅目號全部填寫。此欄不得空留。
⑽數(shù)量(QUANTITY):此欄要求填寫出口貨物的數(shù)量及商品的計量單位。如果只有毛重時,則需填“G.W.”。
⑾發(fā)票號碼及日期(NUMBER AND DATE OF INVOICE):填寫商業(yè)發(fā)票號碼及日期。此欄不得空留,為避免對月份、日期的誤解,月份一律用英文表述,如2004年3月15日,則為: MARCH。15,2004。
⑿出口方聲明(DECLARATION BY THE EXPORTER):填寫出口人的名稱、申報地點及日期,由已在簽證機構(gòu)注冊的人員簽名并加蓋有中英文的印章。
⒀由簽證機構(gòu)簽字、蓋章(CERTIFICATION):填寫簽證地點、日期。 簽證機構(gòu)簽證人經(jīng)審核后在此欄(正本)簽名,并蓋簽證印章。
六、 原產(chǎn)地證書的更改或重發(fā)
對簽證機構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證書,當申請單位需要更改其內(nèi)容時,申請單位應(yīng)書面申明理由,提交已更改的產(chǎn)地證,并退回原證書正本。
對簽證機構(gòu)已簽發(fā)的原產(chǎn)地證明書遺失或損毀,申請單位應(yīng)書面說明遺失或損毀的原因,提交重新填制的產(chǎn)地證書副本或復印件。
第二節(jié)、 普惠制產(chǎn)地證明書格式A(FORM A)
一、 普惠制產(chǎn)地證書的定義和管理
普惠制產(chǎn)地證書(GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE),簡稱普惠制(GSP),是指發(fā)達國家給予發(fā)展中國家或地區(qū)在經(jīng)濟、貿(mào)易方面的一種非互利的特別優(yōu)惠待遇。即發(fā)展中國家向發(fā)達國家出口制成品或半制成品時,發(fā)達國家對發(fā)展中國家予以免征或減征關(guān)稅。普惠制于1970年由聯(lián)合國貿(mào)易開發(fā)會議第四屆優(yōu)惠特別委員會推行實施。這一制度的實施,對于發(fā)展中國家而言,可以擴大出口,多創(chuàng)外匯,加速經(jīng)濟基礎(chǔ)發(fā)展、促進產(chǎn)業(yè)工業(yè)化。
實施普惠制必須遵循的三個原則,即:
1、 非歧視性原則(NON-DISCREIMINATION)
即把原先稱作落后國家、不發(fā)達國家或新興國家統(tǒng)稱為“發(fā)展中國家”(DEVELOPING COUNTRIES),亦稱“受惠國”(BENEFICIARY COUNTRIES);而把過去稱作的先進國家或工業(yè)化國家一律稱為“發(fā)達國家”(ADVANCED COUNTRIES)或“給惠國”(PREFERENTIAL GIVING COUNTRIES)。
2、 惠遍原則(GENERALIZED)
即對發(fā)達國家由發(fā)展中國家所進口的初級產(chǎn)品、半成品及商品實行普遍優(yōu)惠制,給予普遍的、無例外的、不厚此薄彼的、一視同仁的優(yōu)惠待遇。
3、 非互惠原則(NON-RECIPROCITY)
即是發(fā)達國家給予發(fā)展中國家或地區(qū)的普遍優(yōu)惠,而不要求發(fā)展中國家給予發(fā)達國家提供反向優(yōu)惠。此外,實施普惠制還應(yīng)該符合以下三項要求:
1、 產(chǎn)地原則(RULES OF ORIGIN)
即指產(chǎn)品必須由受惠國制造,而且規(guī)定完全自產(chǎn)。若需有進口原料和零配件者,不得超過成品的40%;并須給予實質(zhì)性加工,變成另一種不同性質(zhì)的產(chǎn)品,才能享受普惠制中規(guī)定的關(guān)稅減免。但所謂經(jīng)實質(zhì)的加工,各給惠國都有各自的規(guī)定。
2、 直接運輸(DIRECT CONSIGNMENT)
是指受惠國出口商品必須直接運輸至給惠國,出口商品不得進入第三國市場,但允許在第三國分類、包裝。 若商品的運輸工具不能直達給惠國而必須轉(zhuǎn)船時,則須經(jīng)轉(zhuǎn)船地的海關(guān)封關(guān),以防在運往給惠國途中偽裝,以次充好。
3、 普惠制原產(chǎn)地證明書(格式 A)(GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN “FORM A”,簡稱GSP FORM A)
GSP FORM A是發(fā)展中國家向發(fā)達國家出口貨物,按照聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會議規(guī)定的統(tǒng)一格式而填制的一種證明貨物原產(chǎn)地的文件,又是給惠國(進口國)給予優(yōu)惠關(guān)稅待遇或免稅的憑證。凡享受普惠制規(guī)定的關(guān)稅減免者,必須提供普惠制產(chǎn)地證明書。 普惠制產(chǎn)地證書可由受惠國的商檢機構(gòu)或權(quán)威機構(gòu)簽發(fā)。
我國是發(fā)展中國家,目前已有29個發(fā)達國家給予我國普惠制待遇,他們是:新西蘭、澳大利亞、挪威、瑞士、加拿大、歐洲聯(lián)盟十五國、日本、波蘭、俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、捷克、斯洛伐克、哈薩克斯坦、土耳其等國。對于這些國家出口貨物,必須申請?zhí)峁┢栈葜飘a(chǎn)地證書,作為進口國海關(guān)減免關(guān)稅的依據(jù)。
自1978年10月我國接受普惠制待遇后,我國政府授權(quán)國家進出口商品檢驗局全面負責普惠制的簽證管理工作,由設(shè)在各地的商檢機構(gòu)具體負責普惠制產(chǎn)地證書的簽發(fā)和統(tǒng)計工作。
國家商檢局的基本職責是:
② 接受申報單位的申請,對申報單位進行考核、注冊;對含進口成份的產(chǎn)品進行原產(chǎn)地標準的調(diào)查;對出口企業(yè)提交的證書進行審核、簽發(fā);
③ 對申請證書的單位進行監(jiān)督管理;
④ 處理給惠國普惠制主管當局退證查詢的調(diào)查和答復工作;
⑤ 普惠制的簽證統(tǒng)計工作;
⑥ 向出口企業(yè)提供宣傳和咨詢。
二、 原產(chǎn)地證明書(格式 A) 的填制
原產(chǎn)地證明書格式A是出口商的聲明和官方機構(gòu)的證明合二為一的聯(lián)合證明。 聯(lián)合國貿(mào)發(fā)會議優(yōu)惠問題特別委員會對原產(chǎn)地證明書格式A的印刷格式,填制方法都有嚴格明確的規(guī)定,對所需紙張的質(zhì)量、重量、大小尺寸,使用文件作了規(guī)定,并要求正本加印綠色檢索圖案,防止涂改或偽造。因此,填制必須十分細心,本證書一律不得涂改,證書不得加蓋校正章。本證書一般使用英文填制,也可使用法文。特殊情況下,第二欄可以使用給惠國的文種。嘜頭標記不受文種限制,可據(jù)實填寫。
⑴證書號碼(REFERENCE NUMBER): 此欄不得留空,否則,證書無效。
⑵出口商名稱、地址和國家(GOODS CONSIGNED FR0M)
此欄填寫出口商的詳細地址,包括街道名、門牌號碼等。 中國地名的英文譯音應(yīng)采用漢語拼音。如: 中國 杭州 北山路97號 郵編:310007 (NUMBER 97, BEI SHAN ROAD, HANGZHOU, CHINA.POST CODE NO.310007)等
⑶收貨人名稱、地址和國家(GOODS CONSIGNED TO):根據(jù)信用證要求填寫給惠國的最終收貨人名稱(即信用證上規(guī)定的提單通知人或特別聲明的受貨人)。如果信用證未明確最終收貨人,可以填寫商業(yè)發(fā)票的抬頭人。但不可填寫中間商的名稱。
歐盟、挪威等國對此欄非強制性要求。如果商品直接運往上述給惠國,而且進口商要求將此欄留空時,則可以不填。
⑷所知航運方式和航線(MEANS OF TRANSPORT AND ROUTE): 此欄一般填寫裝貨、到貨地點(如始運港、目的港)及運輸方式(如海運、陸運、空運)等內(nèi)容,對轉(zhuǎn)運商品應(yīng)加轉(zhuǎn)運港,如VIA HONGKONG。該欄還要填明預定自中國出口的地點和日期。 如:ON/AFTER APRIL 15,2004 FROM SHANGHAI TO NEW YORK VIA SINGAPORE BY SEA。
對輸往內(nèi)陸給惠國的商品,如瑞士、奧地利,由于這些國家沒有海岸,因此,如系海運,都須經(jīng)第三國,再轉(zhuǎn)運至該國,在填寫時應(yīng)注明。如:
ON/AFTER MAY 06,2004 BY VESSEL FROM SHANGHAI TO HAMBURG W/T HONGKONG IN TRANSIT TO SWITZERLAND。
⑸供官方使用(FOR OFFICAL USE):此欄在正常情況下留空。下列特殊情況,簽證當局在此欄加注:A貨物已出口,簽證日期遲于出貨日期,簽發(fā)“后發(fā)”證書時,此欄蓋上“ISSUED RETROSPECTIVELY”紅色印章。B證書遺失、被盜或損毀,簽發(fā)“復本”證書時蓋上“DUPLICATE”紅色印章,并在此欄注明原證書的編號和簽證日期,并聲明原發(fā)證書作廢,其文字是 THIS CERTIFICATE IS IN REPLACEMENT OF CERTIFICATE OF ORIGIN NO…DATED …WHICH IS CANCELLED.
⑹商品順序號(ITEM NUMBER): 如同批出口貨物有不同品種,則按不同品種、發(fā)票號等分列“1”、“2”、“3”…單項商品,此欄填“1”。
⑺嘜頭及包裝號(MARKS AND NUMBERS OF PACKAGES): 如果沒有嘜頭,應(yīng)填寫“NO MARK”(N/M)。如果嘜頭過多,此欄不夠填寫,可填寫在第7、8、9、10 欄之截止線以下(附頁的紙張要與原證書一般大�。�,在右上角打上證書號,并由申請單位和簽證當局授權(quán)簽字人分別在附頁末頁的右下角和左下角手簽、蓋印。附頁手簽的筆跡、地點、日期均與證書第11、12欄相一致。
⑻包裝件數(shù)、包裝種類及商品的名稱(NUMBER AND KIND OF PACKAGES,DESCRIPTION OF GOODS)
該欄目填寫時應(yīng)注意:
① 包裝件數(shù)必須用英文和阿拉伯數(shù)字同時表示。
② 商品名稱必須具體填寫,不能籠統(tǒng)填寫“MACHINE”(機器)、“GARMENT”(服裝)。
③ 商品的商標、牌名(BRAND)及貨號(ART NO.)一般可以不填。商品名稱等項列完后,應(yīng)在下一行加上表示結(jié)束的符號,以防止加填偽造內(nèi)容。
④ 國外信用證有時要求填寫合同、信用證號碼等,可加填在此欄空白處。
⑼原產(chǎn)地標準(ORIGIN CRITERION):此欄是國外海關(guān)審核的核心項目。對含有進口成分的商品,因情況復雜,國外要求嚴格,極易弄錯而造成退證查詢。
② 如果本商品完全是出口國自產(chǎn)的,不含任何進口成分,出口到所有給惠國,填寫“P”。
③ 如果出口商品有進口成分,出口到歐盟、挪威、瑞士和日本,填“W”,其后加上出口產(chǎn)品的HS品目號,如“W”42.02。 條件:1、產(chǎn)品列入了上述給惠國的“加工清單”符合其加工條件;2、產(chǎn)品未列入“加工清單”,但產(chǎn)品生產(chǎn)過程中使用的進口原材料和零部件要經(jīng)過充分的加工,產(chǎn)品的HS品目號不同于所用的原材料或零部HS品目號。
④ 含有進口成分的產(chǎn)品,出口到加拿大,填“F”。條件:進口成分的價值未超過產(chǎn)品出廠價的40%。
⑤ 含進口成分的產(chǎn)品,出口到波蘭、俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯、捷克、期洛伐克六國,填“Y”,其后加上進口成分價值占該產(chǎn)品離岸價格的百分比,如“Y”38%。條件:進口成分的價值未超過產(chǎn)品離岸價的50%。
⑥ 輸往澳大利亞、新西蘭的商品,此欄可以留空。
⑽毛重和其他數(shù)量(GROSS WEIGHT OR OTHER QUANTITY):此欄應(yīng)商品的正常計量單位填寫。如“只”、“件”、“雙”、“臺”、“打”等。以重量計算的則填毛重,只有凈重的,填凈重亦可,但要標上N.W.(NET WEIGHT)。
⑾發(fā)票的日期和號碼(NUMBER AND DATE OF INVOICE):此欄不得留空。月份一律用英文表示(可用縮寫)表示。此欄的日期必須按照正式商業(yè)發(fā)票填制。
⑿簽證當局的證明(CERTIFICATE):簽證單位要填寫商檢局簽證地點、日期。商檢局簽證人經(jīng)審核后在此欄(正本)簽名,蓋簽證印章。本欄日期不得早于發(fā)票日期(第10欄)和申報日期(第12欄),而且應(yīng)早于貨物出運日期(第3欄)。
⒀出口商聲明(DECLARATION BY THE EXPORTER):在生產(chǎn)國橫線上填寫“中國”(CHINA)。進口國橫線上填最終進口國,進口國必須與第3欄目的國別一致,如轉(zhuǎn)運內(nèi)陸目的地,應(yīng)與內(nèi)陸目的地的國別一致。凡貨物運往歐盟范圍內(nèi),進口國不明確時,進口國可填E。U。
申請單位應(yīng)授權(quán)專人在此欄手簽,標上申報地點、日期,并加蓋申報單位中英文印章,手簽人手跡必須在商檢局注冊備案。
此欄日期不得早于發(fā)票日期(第10欄)(最早是同日)。蓋章時應(yīng)避免覆蓋進口國名稱和手簽人姓名。
第三節(jié)、 信用證中有關(guān)原產(chǎn)地證書條款舉例
①CERTIFICATE OF ORIGIN G.A.P.FORM A ORIGINAL AND ONE COPY,EVIDENCING CHINA AS ORIGIN OF GOODS。
FORM A 原產(chǎn)地證明書一正一副,證明貨物的原產(chǎn)地為中國。
②CERTIFICATE OF CHINA ORIGIN ISSUED BY A RELEVANT AUTHORITY。
中國原產(chǎn)地證書,由相關(guān)的當局出具。
③CERTIFICATE OF ORIGIN SHOULD STATE THAT THE GOODS DO NOT CONTAIN ANY COMPONENT OF AN ISRAEL ORIGIN WHATEVER THE PROPORTION OF SUCH COMPONENT,THE EXPORTER OR SUPPLIER HAS NO DIRECT OR INDIRECT CONNECTION WHATSOEVER WITH ISRAELI。
產(chǎn)地證明書,須聲明貨物中不含任何以色列的原料和加工成分,出口商或供應(yīng)商不曾與以色列有任何直接或間接聯(lián)系。
④CERTIFICATE OF ORIGIN IN TWO COPIES INDIDCATING THAT GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN ISSUED BY CHAMBER OF COMMERCE。
由商會出具的產(chǎn)地證明書兩份,證明貨物原產(chǎn)地為中國。
⑤CERTIFICATE OF ORIGIN ISSUED BY THE CHAMBER OF COMMERCE CERTIFYING THAT GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN IN ONE ORIGINAL AND ONE COPY THE ORIGINAL LEGALIZED BY THE A。R。E。REPRESENTATION IN CHINA。
商會出具原產(chǎn)地證明書一正一副,正本須由阿聯(lián)酋駐中國代表簽證