少兒英語(yǔ)成語(yǔ)故事:天衣無(wú)縫(中英對(duì)照)
來(lái)源:英語(yǔ)聯(lián)盟發(fā)布時(shí)間:2013-06-16
【英語(yǔ)成語(yǔ)故事】
without loophole天衣無(wú)縫
Long ago, there lived a man named Guo Han.
從前, 有一個(gè)叫郭翰的人。
It was a hot summer. He couldn't fall asleep in his bedroom, so he went into the yard to sleep.
因?yàn)橄奶焯鞜幔?在屋子里無(wú)法入睡, 就到院子里去睡覺(jué)。
Not long after he lay down he saw a woman dressed in white floating down from the sky.
躺下不久,正看著天空, 忽然看見(jiàn)一個(gè)白衣女子從空中慢慢飄流下來(lái)。
She said to him: "I am the celestial weaver."
她對(duì)郭翰說(shuō):“我是天上的織女。”
Looking at her Guo Han noticed that there were no seams in her garments.
郭翰看著這個(gè)女子,發(fā)現(xiàn)他的衣服全身無(wú)縫。
He thought this was very strange.
他覺(jué)得很奇怪。
He asked her: "Why are there no seams in your clothes?"
他就問(wèn)她:“你的衣服怎么沒(méi)有縫呢?”
She answered: "The garments of the immortals are not made with a needle and thread. How would they have seams?"
女子回答:“天上神仙的衣服,不是用針線縫出來(lái)的, 怎么會(huì)有縫呢?”
【文化鏈接】
“天衣無(wú)縫”的意思現(xiàn)在大多引申為“事物周密完善,找不出什么毛病”,也就是“沒(méi)有漏洞的”意思,在英語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的準(zhǔn)確表達(dá)可以用“without loophole”,“loophole”就是“漏洞,法律空子”的意思,所以“without loophole”也就是“沒(méi)有漏洞的”,“天衣無(wú)縫”的意思啦。
更多留學(xué)相關(guān)內(nèi)容
熱2017下半年雅思考試出分時(shí)間
- 07-05·雅思寫(xiě)作必備短語(yǔ)總結(jié)
- 07-05·雅思聽(tīng)力中有哪些陷阱可以避免?
- 07-05·雅思寫(xiě)作中有哪些語(yǔ)法錯(cuò)誤需要避免?
- 07-05·雅思閱讀中定位的目的和技巧介紹
- 07-05·雅思口語(yǔ)訓(xùn)練三原則
- 07-05·如何讓你的雅思口語(yǔ)令考官贊服?
- 07-05·雅思口語(yǔ)中最容易發(fā)音錯(cuò)誤的10個(gè)詞匯