奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

王子復(fù)仇記

來源:英語聯(lián)盟發(fā)布時(shí)間:2013-06-16

This is the sad story of Hamlet, young Prince of Denmark, whose father died two months before the story begins. Hamlet' s father was King of Denmark and Hamlet was his only son. The king died a strange death while he was sleeping in the garden of his castle. It was believed that he had been bitten to death by a poisonous snake. He was such a wise and kind king that he was loved by all the people in the nation. His son, Hamlet, of course, loved him far more than anyone else in the world.
Hamlet was so sad and sorrowful that he never stopped wearing black clothes. There was something else which made Hamlet even sadder. His mother, Gertrude, married Hamlet' s uncle, Claudius, who was a brother of the late king. After Hamlet' s father died, Claudius became King of Denmark and married Gertrude. Young Hamlet did not like him because he was not as wise and kind as his father. He was a man of unkindly character. Hamlet did not in the least want his mother to marry such a man. He became angry with both of them and came to despise his mother as well as his uncle.


這是講述年輕丹麥王子哈姆雷特的悲傷故事,他的父親在故事開始前兩個(gè)月去世。哈姆雷特的父親是丹麥國王,而哈姆雷特則是他的獨(dú)生子。國王在城堡的花園中睡覺時(shí)突然離奇地死去,大家都認(rèn)為他是被一條毒蛇給咬死的。他是一位睿智仁慈的國王,因此全國人民都很愛戴他。當(dāng)然,國王的兒子哈姆雷特要比世上的任何人更愛他。
哈姆雷特很傷心難過,因此他一直穿著黑色的喪服。另外還有一件令哈姆雷特更加傷心的事,那就是他的母親葛楚德嫁給哈姆雷特的叔叔克勞迪斯,也就是已故國王的弟弟。在哈姆雷特的父親去世之后,克勞迪斯成為丹麥的國王并且取了葛楚德。年輕的哈姆雷特并不喜歡他的叔叔,因?yàn)樗幌褡约旱母赣H那么睿智仁慈,他是一個(gè)本性無情的人。哈姆雷特一點(diǎn)也不愿意他的母親嫁給這種男人。他對他們倆感到非常氣憤,因而看不起他的母親和叔叔。


The bell of the castle was ringing. It was exactly midnight. Suddenly a ghost in the form of the late king appeared in the darkness. It looked pale and sad. Looking at the ghost, the two guards of the castle and Horatio, Hamlet' s best friend, were surprised and terrified. They wondered if something bad was going to happen in Denmark. They decided to tell their prince what they had seen .
The next day they went to Hamlet and told him that they had seen the ghost of King Hamlet. Hamlet doubted it at first, but wanted to make sure himself. He asked them to take him to see the ghost that night. They aGREed.
Late at night Hamlet, Horatio and one of the guards went to the top of the walls. It was very cold and dark there. Some time after they got there, the ghost in armor suddenly appeared out of the darkness. As his friends had told him, Hamlet saw that the ghost was exactly like his dead father.
He called out, "King, Father! Why did you come here out of the grave?"
The ghost did not answer him, but looked at him sadly and made a sign for him to follow. His friends did not want to let Hamlet follow the ghost because they thought it might be an evil spirit and do something badto him. But he did follow the ghost. While Hamlet and the ghost walked away into the darkness, his friends had to wait anxiously there worrying about his safe return .
At the end of the walls of the castle the ghost stopped and began to talk to Hamlet, "I am the ghost of your father. I wanted to rule Denmark peacefully until you GREw up and became king after me. But two months ago, while I was sleeping in the beautiful garden of the castle, my brother Claudius came and put poison into my ear. I was instantly killed. Hamlet! Be brave and kill him for me. But never kill or hurt my wife, for she is your mother. Let her repent for what she has done. That is enough for her. What I have told you is true. I tell you again. I was not killed by a poisonous snake, but by my brother Claudius. Never forget what I have told you, my dear son. Good-bye, Hamlet!"
Then the ghost disappeared into the mist of the dark sky. Upon hearing this, Hamlet became excited and was even more furious with Claudius and his mother. He made up his mind to kill his uncle and let his mother repent for her sins.


城堡里的鐘聲響起,此刻正是午夜。突然間一個(gè)外形很像已故國王的鬼魂在暗處出現(xiàn)。它的臉色看起來很蒼白、悲傷。城堡的兩個(gè)衛(wèi)兵和哈姆雷特的摯友荷瑞修看到這鬼魂時(shí),感到非常吃驚害怕。他們懷疑是否有不祥的事會在丹麥發(fā)生。他們決定把親眼看到的事告訴王子。
隔天,他們?nèi)ヒ姽防滋夭⑶腋嬖V他,他們曾看見過哈姆雷特國王的鬼魂。哈姆雷特起先對這件事感到懷疑,但他想要親自去證實(shí)這件事。他要他們當(dāng)晚帶他去看那個(gè)鬼魂,他們同意了。深夜,哈姆雷特,荷瑞修和一名守衛(wèi)三人來到城墻頂,那里非常寒冷、陰暗,就在他們到達(dá)后不久,這個(gè)身穿盔甲的鬼魂突然從黑暗之中出現(xiàn)。哈姆雷特看到這個(gè)鬼魂跟他死去的父親簡直一模一樣,就如他的朋友告訴他的。
他大聲地叫:“國王,我的父親!您為什么離開墳?zāi)沟竭@里來?”鬼魂沒有回答他的話,但卻很悲傷地看著他,并對他做了個(gè)手勢,示意他跟著它去。哈姆雷特的朋友不想讓他跟著鬼魂走,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為它可能是邪惡的鬼魂,而且會對他不利。但是哈姆雷特仍然跟著鬼魂而去。當(dāng)哈姆雷特和鬼魂離去走入黑暗之中時(shí),他的朋友們只得在那兒焦慮地等待并擔(dān)憂他能否平安地回來。

糾錯
 1/2    1 2 下一頁 尾頁

外語項(xiàng)目推薦

報(bào)名推薦熱線:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

機(jī)構(gòu)優(yōu)惠

報(bào)名推薦熱線:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

外語單項(xiàng)輔導(dǎo)

更多>>

技巧交流

進(jìn)入論壇

網(wǎng)站導(dǎo)航

外語·出國

外語·實(shí)用

外語·小語種

[an error occurred while processing this directive]