中藥趣名種種
來(lái)源:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2013-05-28
中藥的命名方式極多,有以功效主治、產(chǎn)地分布命名的;有以色澤、形態(tài)、氣味命名的;也有以采收季節(jié)及傳說(shuō)人物命名的。總的傾向是偏重于形象化,于是出現(xiàn)了種種名實(shí)相異的藥名趣聞。
謂子不是子:瓦楞子,實(shí)為泥蚶的貝殼;沒(méi)食子,實(shí)為沒(méi)食子蜂寄生在沒(méi)食子樹(shù)上的蟲;天癸子,實(shí)是毛莨科植物天癸的塊根;而黃藥子、白藥子也均為植物塊根。以上這些“子”并不是一般意義上的種子類藥材。
謂草不是草:冬蟲夏草,實(shí)為冬蟲夏草菌寄生在幼蟲上的實(shí)體及幼蟲尸體;鳳眼草,實(shí)為臭椿的果實(shí);而燈心草、通草則是以該植物的莖入藥。
謂砂不是砂:蠶砂、夜明砂、望月砂分別是夏蠶(不是春蠶)、蝙蝠、野兔的糞粒,與礦物砂大相徑庭。
謂石不是石:魚腦石,為大黃魚頭蓋骨內(nèi)的耳石;咸秋石,不過(guò)是食鹽的復(fù)制品;淡秋石則是石膏在尿中久浸后的表面凝結(jié)物;而穿破石,是一些植物的根。
謂腎不是腎:海狗腎、黃狗腎、鹿腎,實(shí)為海狗、狗、鹿的性器官;而菜頭腎只是植物的根;荔枝腎,是一種本草植物,與動(dòng)物腎臟風(fēng)馬牛不相及。