奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

雙語:寶寶坐童車背對父母有礙身心發(fā)育

來源:考試吧發(fā)布時間:2012-06-30

  Children pushed in buggies which face away from their parents may suffer long-term emotional and language problems, according to a study published on Friday。

  上周五公布的一項研究表明,坐童車背對父母的寶寶今后可能會出現(xiàn)情感和語言方面的長期障礙。

  The research, believed to be the first of its kind, found that children who were not facing the person that pushed them were less likely to talk, laugh and interact with their parents compared with those babies that did。

  研究發(fā)現(xiàn),與在童車里面對父母而坐的寶寶相比,背對父母的寶寶更不愛說笑,也不愛與父母交流。這項研究在該領(lǐng)域尚屬首次。

  The findings were based on a study of 2,722 parents and babies and an experiment where 20 babies were wheeled in buggies for a mile, facing their parents for half the journey and facing away for the other half。

  研究人員對2722對父母和寶寶進行了一項研究,并對20個坐童車的寶寶開展了一項實驗。研究人員讓父母推著寶寶走一英里的路程,其中半英里讓寶寶面向他們,另一半路程讓寶寶背對他們。

  Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling relaxed and safe。

  結(jié)果顯示,使用面對式童車的父母與寶寶交流的幾率為背對時的兩倍,同時,寶寶的心律有所下降,睡著的幾率為背對時的兩倍,這表明此時寶寶很放松并有安全感。

  Additionally only one baby out of the 20 studied laughed while sitting in an away-facing buggy。

  在參與實驗的20個寶寶中,僅有一個寶寶在背對父母而坐時笑了。

  "Our data suggests that for many babies today, life in a buggy is emotionally impoverished and possibly stressful," said Dr Suzanne Zeedyk, Developmental Psychologist at Scotland's Dundee University who carried out the research。

  研究負責人、蘇格蘭鄧迪大學的發(fā)展心理學家蘇珊妮·茲迪克博士稱:“我們的研究數(shù)據(jù)表明,如今很多寶寶的童車生活缺乏情感交流,還可能會感到緊張。”

  "Stressed babies grow into anxious adults."

  她說:“心理緊張的嬰兒成年后更容易焦慮。”

  The study, which was published by National Literacy Trust as part of its Talk To Your Baby campaign, found that 62 percent of all children observed travelled in away-facing buggies, rising to 86 percent between the ages of 1 and 2。

  研究發(fā)現(xiàn),有62%的寶寶坐背對式嬰兒車,而在1歲至2歲的寶寶中,這一比例增至86%。這項研究由英國“全國讀寫信托”組織發(fā)布,是其開展的“與寶寶說話”活動的一部分。

  Zeedyk said it would impact negatively on babies' development if they spent a long time in a buggy which undermined their ability to communicate with their parent at a time when their brain was developing rapidly。

  茲迪克稱,寶寶的大腦發(fā)育很快,如果這段時期讓他們長時間地坐在阻礙他們與父母交流的童車里,那么會對他們的發(fā)育造成負面影響。

  Laura Barbour of the Sutton Trust, a social mobility charity which funded the research, said buggy manufacturers should look closely at the findings。

  為該研究提供資金支持的“薩頓信托”教育慈善基金會的勞拉·巴伯爾稱,童車生產(chǎn)商應密切關(guān)注這一研究結(jié)果。

糾錯

外語項目推薦

報名推薦熱線:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

機構(gòu)優(yōu)惠

報名推薦熱線:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版權(quán)與免責聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

外語單項輔導

更多>>

專家訪談·視頻

更多>>

中國雅思考試現(xiàn)狀

中國雅思考試現(xiàn)狀

深度解析中國雅思考試的現(xiàn)狀,幫助考生全...[詳細]

技巧交流

進入論壇

網(wǎng)站導航

外語·出國

外語·小語種

外語·行業(yè)