奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

英語學(xué)習(xí):百年辛亥熱點新聞

來源:育路外語考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-10-10

    2011年10月10日,百年前的今天,中國的歷史開始轉(zhuǎn)變,革命的腳步推動著歷史的車輪,使中國進入了一個新的紀(jì)元,為紀(jì)念百年辛亥,育路外語網(wǎng)搜集相關(guān)新聞的中英文雙語新聞要點,供大家學(xué)習(xí)。

    China commemorates centenary of end to imperial rule

    紀(jì)念辛亥革命100周年

    BEIJING, Oct. 9 (Xinhua) -China held a grand ceremony to commemorate the centennial anniversary of the 1911 Revolution, which terminated 2,000 years of imperial rule, on Sunday morning at the Great Hall of the People in Beijing.

    新華社消息,10月9日星期日上午,紀(jì)念辛亥革命100周年的儀式在北京人民大會堂隆重舉行。發(fā)生于1911年的辛亥革命結(jié)束了中國兩千多年的帝國主義統(tǒng)治。

    The 1911 Revolution, or Xinhai Revolution, which began on Oct. 10, 1911 with an armed uprising, ended one of the longest autocratic rule in the world established by Emperor Qinshihuang in B.C.221 by toppling the Qing Dynasty (1644-1911) and resulting in a republican government, the first in Asia.

    1911年10月10日的辛亥革命開始于武裝起義,結(jié)束了自公元221年秦始皇建立的也是世界上時間最長的獨裁統(tǒng)治,推翻了清朝(1644-1911)的統(tǒng)治,成立了亞洲第一個共和制政府。

    Chinese president Hu Jintao and other leaders attended the ceremony. Hu gave a keynote speech.

    中華人民共和國主席胡錦濤及其他領(lǐng)導(dǎo)人參加了此次紀(jì)念儀式,胡錦濤發(fā)表主題演講。

    The revolution not only rid Chinese men of humiliating ponytails and women of the excruciatingly painful foot-binding, but also removed the people's blind faith in the emperor, as well as the fear of foreign powers. The event has since been emancipating people's minds from thousands of years of oppression and self-enclosure.

    辛亥革命不僅從外貌上讓中國男人從此丟掉了屈辱的辮子頭,讓中國婦女從此擺脫痛苦“裹腳”的束縛,更重要的是,讓中國人民從內(nèi)心擺脫了對皇帝的盲目信仰和對外國勢力的畏懼心理。自此,辛亥革命解放了中國人民壓抑和封閉了幾千年的思想。

    President Hu speaks highly of 1911 Revolution

    胡錦濤主席高度評價辛亥革命

    The 1911 Revolution was "a thoroughly modern, national and democratic revolution" which had shook the world and ushered in unprecedented social changes in China, according to Chinese President Hu Jintao.

    胡錦濤主席在演講中說道:“辛亥革命是一次完全意義上的近代民族民主革命,震驚了世界,開啟了中國進入前所未有的社會變革。”

    The Revolution of 1911 overthrew the Qing Dynasty, ended the absolute monarchy that had ruled China for thousands of years, spread the ideas of democracy and republic, and brought about earthshaking social changes in modern China that had a profound impact, said Hu.

    胡錦濤表示,辛亥革命推翻了清政府的統(tǒng)治,結(jié)束了統(tǒng)治中國幾千年的君主專制,傳播了民主共和的思想,為中國帶來了翻天覆地的社會變革,給近代中國帶來了深遠的影響。

    外語考試網(wǎng)從江戶英語網(wǎng)搜集內(nèi)容

糾錯

外語項目推薦

報名推薦熱線:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

機構(gòu)優(yōu)惠

報名推薦熱線:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

外語單項輔導(dǎo)

更多>>

專家訪談·視頻

更多>>

中國雅思考試現(xiàn)狀

中國雅思考試現(xiàn)狀

深度解析中國雅思考試的現(xiàn)狀,幫助考生全...[詳細]

技巧交流

進入論壇

網(wǎng)站導(dǎo)航

外語·出國

外語·小語種