奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
 成人高考網(wǎng)
 考試資訊  報(bào)考指南  �?破瘘c(diǎn)  高中起點(diǎn)  錄取分?jǐn)?shù)  招生簡章  成考教材   人大成考   網(wǎng)校課程
   專升本大學(xué)語文|英語|高數(shù)一|高數(shù)二|政治 高升本語文|英語|數(shù)學(xué)(理)|數(shù)學(xué)(文)|歷史|地理|物理|化學(xué)  高校信息  復(fù)習(xí)指導(dǎo)  經(jīng)驗(yàn)分享  成考論壇
地區(qū)信息

2009年成考俄語閱讀學(xué)習(xí)

作者:不明   發(fā)布時(shí)間:2009-08-21 14:52:08  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇
 Поликлиника
  診所
  Нет, что ни говорите, но, чтобы болеть, надо иметь лошадиное здоровье.
  不,不管怎么說,要生病也得有一個(gè)健壯如牛的好身體。
  Я иной раз в поликлинике гляну - больные в очереди стоят в регистратуру, и думаю: это какое же надо иметь здоровье, чтобы эту очередь выстоять! Доберешься наконец до окошка регистратуры, а оттуда:
  有一次我去診所看了看, 前來看病的正排隊(duì)等著掛號(hào)呢, 我想:這得有一個(gè)多好的身體才能堅(jiān)持排這么長隊(duì)!你好不容易排到掛號(hào)的窗口,可里面問:
  - Что у вас?
  “您怎么不舒服啦?”
  - Болит, - говоришь.
  “疼呀,”你回答道。
  - У всех болит.
  “大家都疼�!�
  - Мне бы талон на сегодня.
  “我想掛個(gè)今天的號(hào)�!�
  - Только на завтра.
  “只能掛明天的了�!�
  - Помру я до завтра.
  “我挨不到明天了�!�
  - Ну, тогда и талон вам ни к чему.
  “嗯,那明天這個(gè)號(hào)也可以省了�!�
  Подходишь к кабинету врача, а там народу опять - жуть. Опять думаешь: это же какие силы надо иметь, это же как надо любить жизнь, чтобы такую очередь выстоять! Пока бюллетень получишь, чего только не насмотришься, чего не наслушаешься.
  你來到大夫的診室里,那里的病人還是多得要死。你又想:這得有多大力氣,這得多熱愛生命,才能堅(jiān)持排這么長隊(duì)!你要拿到診斷書,得看夠聽飽了才成呀!
  Зашел однажды в кабинет врача. Там двое в белых халатах и шапочках.
  一天你來到大夫的診室里。診室里面有兩個(gè)穿白大褂、帶白帽子的。
  - Раздевайся, - говорят.
  “把衣服脫掉,”大夫們吩咐道。
  Я, ничего не подозревая, разделся. Они осматривали меня, осматривали, потом говорят:
  我毫不遲疑便脫了衣服。他們給我查了又查,然后說:
  - Плохо твое дело, запустил ты себя.
  “你病情嚴(yán)重,你把自己給耽誤了。”
  Я говорю: - А что такое?
  “這是什么��?” 我問道。
  Они отвечают: - А это ты у врача спроси.
  “這您得問大夫�!睂�(duì)方回答。
  Я спрашиваю: - А вы кто?
  “那您是哪位?” 我問。
  - А мы маляры. Потолки здесь белим.
  “我們是油漆工,在這兒粉刷天花板�!�
  И что интересно, они ведь до меня уже человек десять осмотрели, и никто не жаловался.
  這沒什么好笑的,要知道在我之前他們已經(jīng)為十來個(gè)人作了檢查,而且沒有一個(gè)抱怨的。
  Но зато если тебе бюллетень не нужен, каждый врач тебя вылечить норовит. К какому ни зайди, каждый свою болезнь найдет. Я ходил, специально проверял. А чего терять? Мне бюллетень все равно не дают. Зашел к "ухо-горло-носу".
  可你要是不需要什么診斷書,每個(gè)大夫都會(huì)盡力為你治病。不管你找哪位大夫,他都能給你查出個(gè)什么相關(guān)的病來。我去過,專門試驗(yàn)過。 有啥可顧慮的?反正也不給我開診斷書。 我去了耳鼻喉科。
  - Чего-то, - говорю, - у меня в боку екает.
  我問:“我身體一側(cè)怎么老唷克唷克地響�!�
  Он говорит: - Это все от носа. Перегородка в носу кривая, воздух не туда идет, легкое раздувается, давит на печенку, печенка екает.
  大夫說:“這都是鼻子鬧的。鼻子中的隔膜斜了,差了氣,肺部便鼓起來,壓迫了肝,肝就會(huì)唷克唷克地響�!�
  Ладно, думаю, пойду к хирургу. Говорю: - Чего-то у меня глаза болят.
  好吧,我想,我去找外科大夫看看。我問外科大夫:“我眼睛怎么老疼?”
  Он говорит: - Это все от ног.
  外科大夫說:“這都是腳鬧的。”
  Я говорю: - Как же так?
  我問道:“這是怎么回事?”
  - А так, - говорит, - вот вы когда идете, на ноги наступаете?
  外科大夫說:“是這么回事,您走路的時(shí)候,會(huì)跺腳嗎?”
  Я говорю: - Ну, вообще-то бывает.
  我說:“嗯,一般說來,時(shí)常會(huì)這樣�!�
  - Ну вот, земля на них давит, глаза и болят.
  “是這樣,地面壓迫到雙腳,眼睛就會(huì)疼�!�
  Я спрашиваю: - Какая связь? Ноги вон где, а глаза вон где.
  我問:“這有什么關(guān)系?腳在這里,而眼睛在那里�!�
  Он говорит: - Связь самая прямая. Вот вы молотком себе по ноге стукните - глаза на лоб полезут.
  外科大夫說:“有最直接的關(guān)系。您要是用錘子砸自己的腳,您的眼睛便會(huì)往額頭上面翻�!�
  Ладно, иду к глазнику и говорю: - Что-то у меня живот болит.
  好吧,我去看眼科醫(yī)生,問:“我怎么總是肚子疼。”
  Он говорит: - Это все от глаз.
  眼科醫(yī)生說:“這都是眼睛鬧的�!�
  - Как же, - говорю, - от глаз. Я что, глазами ем, что ли?
  “這怎么是眼睛鬧的?難道說我用眼睛吃東西嗎?”
  Он говорит: - Вы глазами на еду смотрите, рефлекс срабатывает, сок выделяется, язва получается.
  他解釋說:“您的眼睛看著食物,條件反射會(huì)導(dǎo)致胃液分泌,便會(huì)得胃潰瘍。”
  Я говорю: - Вот те на. Значит, если я на женщин смотрю, что у меня получается?
  我說:“你算了吧。那我要是看女人,我會(huì)得什么病嗎?”
  Он говорит: - Правильно. Если много смотрите, потом уже ничего не получается.
  眼科醫(yī)生答:“對(duì)呀。如果你看得多了,那你就什么感覺也沒有了�!�
  Ну, думаю, схожу с ума. Пошел к психиатру. Рот открыть не успел, как он мне заявляет:- Все болезни от нервов.
  哎喲喂,我想我快瘋了。我便去看心理醫(yī)生。還沒來得及開口呢,他便對(duì)我說:“所以的疾病都由神經(jīng)引起的。”
  Я говорю: - Да я вроде нормальный.
  我說:“我好象還正常�!�
  Он говорит: - Считать себя нормальным - уже сумасшествие. Вот у вас бывает такое ощущение, будто у вас что-то есть, но все время пропадает?
  他答:“認(rèn)為自己正常—這便已經(jīng)精神失常的癥狀了。您是不是常有這種感覺:好象您有些啥,卻總是悄不聲地就沒了?”
  - Да, - говорю, - деньги. Особенно когда лечусь.
  我答道:“是的,錢呀。尤其當(dāng)我就醫(yī)的時(shí)候。”
  Нет, что ни говори, но, чтобы в нашей поликлинике бюллетень получить, надо иметь лошадиное здоровье.
  不,不管怎么說,要想在我們?cè)\所拿到診斷書,得有一個(gè)健壯如牛的身體。
課程名稱 精講班 沖刺班 基礎(chǔ)+沖刺 報(bào)名
價(jià)格   課時(shí) 價(jià)格 課時(shí) 價(jià)格


點(diǎn)
語文(專升本) 200元 試聽 40 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
政 治 200元 試聽 40 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
英語(專升本) 200元 試聽 40 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
高等數(shù)學(xué)(一) 200元 試聽 50 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
高等數(shù)學(xué)(二) 200元 試聽 50 100元 試聽 20 200元 報(bào)名


點(diǎn)
語文(高起點(diǎn)) 200元 試聽 40 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
英語(高起點(diǎn)) 200元 試聽 29 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
數(shù)學(xué)(理) 200元 試聽 38 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
數(shù)學(xué)(文) 200元 試聽 38 100元 試聽 20 200元 報(bào)名
歷 史 120元 試聽 30 —— —— —— 報(bào)名
物 理 120元 試聽 30 —— —— —— 報(bào)名
化 理 120元 試聽 30 —— —— —— 報(bào)名
地 理 200元 試聽 30 —— —— —— 報(bào)名
熱門資料下載:
成考版塊列表:
成考最新熱貼:
【責(zé)任編輯:盧雁明  糾錯(cuò)
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
成人高考科目輔導(dǎo)