|
|
|||||||
|
Part B 選擇搭配 Directions: In the following article, some sentences have been removed. For Questions 1~5, choose the most suitable one from the list A~G to fit into each of the numbered blanks. There are two extra choices which do not fit in any of the gaps. The marriage Law of People's Republic of China was modified in 2001. The amendment adapts to the variations in the economic development and social changes. 1._________________Some basic systems were not set up in the former law, such as system of void marriage and voidable marriage and compensation for the divorce injuries etc. The second is lack of modification and compliment. Ever since its enforcement in 1980, the Marriage Law had not been modified in spite of the severe change occurred in the real life of Chinese marriage and living conditions. Therefore, the modification of the Marriage Law was not only necessary but also in emergency. 2._________________In the following, the main facets of the amendment will be enumerated and commented. 3._________________The four circumstances are bigamy, consanguineous marriage that is forbidden by law, having certain illness before the marriage that is deemed in medicine not supposed to marry and not cured after marriage and having not reached lawful matrimonial age. In the Article 11, it is stipulated the marriage that can be annulled that is, voidable marriage. The stipulations of the voidable marriages contain the cause and the time limit of petition. In the Article 12, the legal consequences of the void marriage and the voidable marriage are stipulated. The consequences are that such marriages are void from the very beginning and the parties do not enjoy marital rights or bear marital obligation. The property that was obtained in the cohabitant period is to be dealt with according to the parties agreement and if no agreement is reached the court will decide in the principle of considering the party with no fault. As for the bigamy, the interests of the party in a legitimate marriage shall not be infringed and the stipulations in the law of relation between parents and children are applied to the children in bigamy. 4._________________Contrary to the media dissemination before the modification that criminal responsibility will be included in the problem of second concubine, the new Marriage Law just adopt the civil liability. However, it is still strengthened in the field. The new Marriage Law abandoned the distinction of bigamy in lawful form and bigamy as a matter of fact. The bigamy in the new Marriage Law is only the bigamy in lawful form. The bigamy as a matter of fact is included in the cohabitation done by people who have other legal spouse. In the Article 46, both bigamy and the cohabitation of people who have spouse are conditions on which the other party is entitled to damages. 5.__________________To cohabit with other people during the period of marriage is out of question the breach of the loyal obligation and the violation of the other party's consortium. However, such rights and obligations can be stipulated in the Marriage Law. Criminal responsibility has no legal basis to be included into this part of law, for if so, the execution of law will be deprived of corresponding basis. [B] In the first place, the system of void marriage and voidable marriage has been induced in the new Marriage Law of P.R.C. In the Article 10 of the Marriage Law it is stipulated that if one of the four circumstances of marriage is fulfilled the marriage will be announced void by courts. [C] There are two main deficiencies in the Marriage Law of P.R.C. before the modification, first of which is that the clauses are mostly abstract principles and lack of systematically completeness. [D] After the modification, several new systems are established and some clauses are defined clearer and more positive. [E] The marital property system has always been an essential system in the family and marriage legal regulations. [F] Secondly, the law is strengthened to address the situation of second concubine . [G] The divorce criteria have been completed. In the 1980 Marriage Law, the general principle of incompatibility is adopted. Ⅲ. Translation Please translate the underlined sentences in the passage. Saddam's Co-Defendants Await Execution (1)Two of Saddam Hussein's co-defendants were taken from their cells and told they were going to be hanged on the same day the former dictator was executed their lawyer said Sunday. (2)But the two condemned men still await death as Iraqi officials decide how to avoid the kind of outcry that followed Saddam's hanging on Dec. 30. Also on Sunday, the U.S. military announced the deaths of five more American troops and at least 14 Iraqis died in bombings and shootings. Saddam's half brother and former intelligence chief Barzan Ibrahim and the former head of Iraq's Revolutionary Court, Awad Hamed al-Bandar, were sentenced to hang. (3)They were convicted along with Saddam of involvement in the killings of nearly 150 Shiites in the town of Dujail after a 1982 assassination attempt there against Saddam. Their executions were postponed however, until after the Muslim holiday of Eid al-Adha which ended five days ago. (4)Authorities also decided to give Saddam his own "special day," National Security adviser Mouwaffak al-Rubaie said at the time of his execution. (5)One of Saddam's lawyers who met the deposed leader in his final days told The Associated Press over the weekend that Saddam expected to be put to death and considered it "the most beautiful end"he could have. Now Iraqi officials must decide how to carry out a second round of executions in the face of worldwide criticism over their handling of Saddam's death. In the final moments of his life, Saddam was taunted by some of those present in the execution chamber as he stood with a noose around his neck. British Prime Minister Tony Blair criticized the way in which Saddam was executed. "He believes that the manner of the execution was completely wrong, but that should not lead us to forget the crimes that Saddam Hussein committed including the deaths of hundreds of thousands of Iraqis," a spokeswoman for Blair's office said on condition of anonymity in line with policy. Blair's likely successor, Treasury chief Gordon Brown, said Saturday that the taunting of Saddam during his execution and the release of an illicitly recorded cell phone video was "deplorable" and "completely unacceptable." Prime Minister Nouri al-Maliki has ordered an inquiry into the emergence of the unofficial video, on which Saddam is heard exchanging insults with his executioners and shown dying on the gallows. In Amman, Jordan's Parliament also denounced the execution and asked God to bless Saddam's soul. The speaker of the lower house said Saddam's execution ignored the feelings of Muslims and Arabs because it came just before the start of the religious festival of Eid al-Adha. While waiting for their own postponed executions, Ibrahim and al-Bandar have been mourning Saddam, their lawyer Issam Ghazawi told the AP. He said he met with the men individually on Wednesday in Baghdad where they are in U.S. custody. The lawyer said U.S. officials had told the pair their deaths were imminent on the day of Saddam's execution. Ghazawi said Ibrahim told him the Americans took him and al-Bandar from their cells on the day of Saddam's hanging and brought them to an office inside the prison at about 1 a.m. They asked them to collect their belongings because they intended to execute them at dawn - the same time Saddam was put to death. 練習(xí)答案與題解: Part B選擇搭配 1.[C] 2.[D] 3.[B] 4.[F] 5.[A] 1.該句翻譯要點(diǎn)關(guān)鍵在于怎樣把英文中的句子調(diào)整的符合漢語(yǔ)語(yǔ)序。按照漢語(yǔ)習(xí)慣,我們通常會(huì)把時(shí)間狀語(yǔ)提前。 本句應(yīng)譯為:星期天,薩達(dá)姆·侯賽因兩個(gè)共同被告的律師說(shuō),這兩位被告被從牢房中帶了出來(lái)并且被告知他們將與前獨(dú)裁者在同一天接受絞刑。 2. condemned愿意為已被判罪的人,這里根據(jù)上下文的語(yǔ)義應(yīng)該譯為被判死刑者。 本句應(yīng)譯為:但這兩個(gè)被判死刑者仍然在等待接受死刑。因?yàn)?2月30日薩達(dá)姆被絞死后,伊拉克官方要考慮怎樣做才能避免民眾憤怒的抗議。 3. involvement在這里是名詞,但在翻譯成漢語(yǔ)時(shí),為了符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣需要將名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 本句應(yīng)譯為:在1982年的一次反薩達(dá)姆的暗殺企圖后,他們因?yàn)榫砣肓送罋ujail鎮(zhèn)將近150名什業(yè)派穆斯林事件而和薩達(dá)姆一同被定罪。 4.注意這里的代詞,文中的"his"指的是上文提到的薩達(dá)姆,在翻譯時(shí),可以把薩達(dá)姆的名字加上。 本句應(yīng)譯為:國(guó)家安全顧問(wèn)Mouwaffak al-Rubaie在薩達(dá)姆執(zhí)行死刑的時(shí)候說(shuō),權(quán)威人士也希望把特別的日子只留給薩達(dá)姆一個(gè)人。 5.在原文中,作者力求將其文筆發(fā)揮到最佳,在一句話中兩次提到薩達(dá)姆時(shí)所用的指代都不相同,我們?cè)诜g過(guò)程也要把握這一特點(diǎn),把它翻到位。 本句應(yīng)譯為:在其最后的日子里見(jiàn)到過(guò)這位前領(lǐng)導(dǎo)人的薩達(dá)姆的律師之一在那個(gè)周末對(duì)美聯(lián)社說(shuō)道,薩達(dá)姆希望被處死,他認(rèn)為這是他能得到的最美的結(jié)局。 |
熱門(mén)資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:聶榮 糾錯(cuò)】 |
|
報(bào)考直通車 |
報(bào)名時(shí)間:2010年10月10日——10月31日網(wǎng)上報(bào)名, |
11月10日——11月14日現(xiàn)場(chǎng)確認(rèn)。 |
報(bào)名地點(diǎn):報(bào)名地點(diǎn)由各省、自治區(qū)、直轄市招生辦 |
根據(jù)當(dāng)?shù)貙?shí)際情況確定,一般在高校設(shè)報(bào)名點(diǎn)。 |
考試時(shí)間:2010年1月10日、11日初試,3月試復(fù)試。 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)二真題匯總 |
·考研熱升級(jí):就業(yè)隱患引發(fā)考博熱 |
·考研初試成績(jī)3月可查 4月中旬開(kāi)始調(diào)劑工作 |
·澳門(mén)大學(xué)公布新學(xué)年招生計(jì)劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國(guó)碩士研究生考試英語(yǔ)二真題及答案 |
·2010年考研英語(yǔ)真題及答案 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題匯總 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十一 |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(十) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(九) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(八) |
·2010年全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)一試題(七) |