to be swept off one's feet
Don't let the grass grow under one's feet
"/>
和foot或feet有關(guān)的英語俗語
to be swept off one's feet
Don't let the grass grow under one's feet
今天我們再來講兩個和 foot 或 feet 有關(guān)的俗語。我們曾經(jīng)講過: to stand on one's own two feet,這是獨立自主,依靠自己的意思。我們還講過: to throw oneself at someone's feet,這是公開表示對某人的愛慕之情,或是拍馬奉承、百般討好某人�?墒牵粣勰交蛴懞玫膶ο笸鶗蝗桓械椒浅Ed奮而不由自主地變得飄飄然起來。這種情景在英文里是這么說的: to be swept off one's feet。下面我們要舉的一個例子就可以看出一個人在 throwing himself at someone's feet 以后所可能產(chǎn)生的后果:
例句-1: "Dick was so crazy about Jane that he threw himself at her feet. Jane was swept off her feet and they're getting married next Tuesday."
這句話的意思是:"迪克實在是愛簡,他完全拜倒在她的石榴裙下。這一下使得簡感到飄飄然,不由自主了。他們竟然決定下星期二就結(jié)婚。"
這種閃電式的結(jié)婚確實有點過于匆忙。下面一個例子就是一個人在勸他的朋友不要草率從事。這也說明 to be swept off one's feet 這個俗語不一定完全適用于被愛慕的人,也可以用在其他場合:
例句-2: "Hal, I know how anxious you are to get married and start a family. But don't let yourself get swept off your feet by a pretty face: think about what you are doing before you get caught."
他說:"海爾,我知道你是非常急于結(jié)婚成家。但是,你不要被一張漂亮的臉弄得昏昏然的。在問題還沒有發(fā)生前,你得腦子清楚一些,明白自己到底在干什么。"
像結(jié)婚這樣的事確實應(yīng)該慎重考慮,不能操之過急。但是有的時候,我們處理事情也不能拖拖拉拉,浪費時間。這在英文里就是: Don't let the grass grow under one's feet。 Grass 是指草。 Don't let the grass grow under one's feet 從字面上來解釋,這句話的意思是:不要讓草在你腳底下長出來,實際上也就是說,你不要什么事也不干,浪費時間。我們來舉一個例子吧:
例句-3: "Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs it."
這是一個房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人在對一個買主說話。他說:"現(xiàn)在房產(chǎn)價格實在是非常便宜。你不要浪費時間,最好今天就簽合同,免得給別人把這棟房子搶走。"
Don't let the grass grow under your feet 是推銷產(chǎn)品的人經(jīng)常說的話。下面的例子是一個汽車商在對顧客說話:
例句-4: "I tell you, don't let the grass grow under you feet -- this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!"
他說:"我告訴你,今天是這次減價的最后一天。這種型號的車子,明天就要上漲一千美元。所以你不要猶豫不決,浪費時間。"
上面我們給大家介紹了兩個和 foot 或者 feet 這個字有關(guān)的習(xí)慣用語。第一個是: to be swept off one's feet,這是指一個人由于一件使他興奮的事而感到不由自主。今天我們講的另一個習(xí)慣用語是: Don't let the grass grow under one's feet,這是勸人不要停止不前,浪費時間。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
評論0
“無需登錄,可直接評論...”