“還人清白”怎么說
Jiangxi Province police Tuesday cleared the name of a stepmother accused of abusing a six-year-old girl being treated for her injuries in Shanghai. Police in Poyang County announced yesterday that the stepmother is innocent. Bruises covering the girl's body were caused by a fall, "since she suffers a poor blood clotting function," said Cao Haipeng, an official from Shangrao City, which governs Poyang.由報道可知,“還人清白”可用動詞“clear”來表達(dá),或借用動詞短語“clear someone's name”。
動詞“clear”在此表示“使清白無辜,宣告…無罪”,如:The verdict cleared the accused man.(裁決宣判被告人無罪);It's an opportunity to clear oneself.(這是一個為自己辯白的機會。)
或者,您也可用“to clear one's name”來表達(dá)“還以清白”,如:Mitch said the charges were completely untrue and promised he would clear his name.(米奇說那些指控均屬子虛烏有,他許諾會證明自己是清白的。)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
評論0
“無需登錄,可直接評論...”