奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

新東方考研輔導(dǎo)班

何凱文每日一句:2018考研英語第185句

來源:文都教育2017-08-15 13:02:56

  每一場考研路都有成敗,希望考生們能不忘初心,堅(jiān)持當(dāng)初決定考研的信仰。何凱文每日一句會(huì)全程陪伴考生,走完2018考研路。對(duì)于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對(duì)考研英語復(fù)習(xí),小編也會(huì)及時(shí)整理推送相關(guān)內(nèi)容。以下是第185句:

  今天的句子:

  In England the coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012 places the health secretary under “an overarching duty to have regard to the need to reduce inequalities between the people of England with respect to the benefits that may be obtained by them from the health service”.

  What can we learn from the passage?

  (A) The act of the social care demands the respect of people’s benefit.

  (B) The primary duty of the secretary is to shorten the gap of inequality.

  (C)The Social Care Act has caused the controversy about the secretary.

  (D)The coalition of England has caused the inequalities of the people.

  句子的解析:

  詞匯突破:

  coalition 聯(lián)盟

  controversial 有爭議的

  overarching 首要的;支配一切的

  inequality 不平等

  obtain 獲得

  with respect to 關(guān)于

  to have regard to 關(guān)心…

  確定主干:

  The coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012 places the health secretary under an overarching duty.

  切分成分:

  1.In England 地點(diǎn)狀語

  2.to have regard to the need…不定式做后置定語,修飾duty

  3.to reduce inequalities between the people of England不定式做后置定語,修飾need

  4.with respect to the benefits…介詞短語做后置定語

  5.that may be obtained by them from the health service定語從句

  翻譯點(diǎn)撥:

  我把主語翻譯為一個(gè)句子:

  In England the coalition’s controversial Health and Social Care Act 2012

  在英格蘭,聯(lián)盟提出的2012年醫(yī)療和社會(huì)保障法案備受爭議。

  This Act places the health secretary under an overarching duty

  該法案規(guī)定衛(wèi)生部長的首要責(zé)任是

  參考譯文:在英格蘭,聯(lián)盟提出的2012年醫(yī)療和社會(huì)保障法案備受爭議。該法案規(guī)定衛(wèi)生部長的首要責(zé)任是去關(guān)注一種需求即:減少英格蘭人從醫(yī)療服務(wù)中可能獲得的福利方面的不平等。

條評(píng)論

育路免責(zé)聲明

①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

②本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

微信 微博 qzone 分享
返回頂部