1. 重型運載火箭:heavy-lifet carrier rocket
2. 資產(chǎn)泡沫:asset bubble/債務風險:debt risks
3. 個人信息:personal information
4. 殲-20隱形戰(zhàn)機:J-20 stealth fighter jet
5. 醫(yī)療機構和人力資源服務:medical institutes and human-resource services
6. 理財型保險:wealth management insurance
7. 遠光燈:full-beam headlights/high beams/近光燈:dipped beams/low beams
8. 卵子黑市:underground market for human eggs
9. 閨蜜干政:confidante suspected of intervening into state affairs
10. 黨內(nèi)監(jiān)督:intra-Party supervision
11. 永遠在路上:Corruption Fight Is Always Underway
12. 國產(chǎn)航母:domestically manufactured aircraft carrier
13. 第二次污染源普查:second national census of pollution sources
14. 高收入人群:high-income group
15. 金融科技:financial technology/fintech
16. 爬樹課程 tree-climbing course
17. 滑稽表情抱枕:"Funny" emoji-based bolsters
18. 用意志和勇氣譜寫的人類史詩:human epic composed of will and courage/人類為追求真理和光明而不懈努力的偉大史詩:an epic of mankind's unremitting efforts to pursue truth and brightness
19. 自動對接:automatic docking
20. 流動人口:migrant population
21. 互聯(lián)網(wǎng)保險:online insurance
22. 冰雪項目:ice and snow sports
23. 拐騙兒童:to traffick children/致人殘疾:maiming/毀容:disfiguring/囚禁:keep sb.captive
24. 霧霾凈化塔: smog free tower
25. 雙邊關系的全面改善:full improvement of bilateral ties
26. 統(tǒng)計造假:Fake statistics/fraudulent data/manufactured statistics
27. P2P網(wǎng)絡借貸:peer-to-peer online lending/股權眾籌:equity-based crowdfunding/通過互聯(lián)網(wǎng)開展資產(chǎn)管理及跨界從事金融業(yè)務:cross-border financial and asset-management services on the Internet/第三方支付:third-party payment/互聯(lián)網(wǎng)金融領域廣告:Internet finance advertising
28. 億萬富豪財富代際移交:inter-generational billionaire wealth transfer
29. 涂鴉:graffiti,具體的行為可能包括:scribble/ scrawl(亂寫)、 scratch(亂刻)、doodle(亂畫)
30. 分享冰箱:share fridge/食物銀行:food bank
31. 下一任聯(lián)合國秘書長:next Secretary-General of the UN
32. 電池爆炸 :exploding batteries/召回:recall/全面停售: stop all sales
33. 閃崩:flash crash
34. 中央全面深化改革領導小組:a central leading team for "comprehensively deepening reform,l879y7bvh
35. 500米口徑球面射電望遠鏡: Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope(FAST)
36. 故宮:Palace Museum/紫禁城:the Forbidden City/斷虹橋:the Broken Rainbow Bridge/十八槐古跡:the Eighteen Ancient Pagoda Trees
37. 鴿子房/鴿籠房/蝸居: pigeonhole/膠囊公寓:capsule apartment/柜族:cupboard tribe/蛋屋:egg house
38. 網(wǎng)購退貨辦法草案:draft refund policy for online shopping
39. 俄羅斯冰激凌熱:Russian ice cream craze
40. 免費退貨政策:free-of-charge return policy/free refunding policy
41. 聯(lián)合國大會:theUN General Assembly/聯(lián)大一般性辯論:the general debate of the UNGA/聯(lián)合國難移民和持續(xù)發(fā)展問題會議:the UN conferences on refugees, immigration and on sustainable development.
42. 農(nóng)業(yè)戶口:rural hukou/宅基地:homestead
43. “海上聯(lián)合防衛(wèi)行動”:joint maritime defense operation
44. 電信詐騙:telecom fraud/scam/受難群眾:fraud victim
45. 電子證據(jù):electronic evidence
46. 沖綠燈:running the green light/沖黃燈:running the yellow light
47. 免費退貨政策:free-of-charge return policy/free refunding policy
48. 幽靈車:ghost ride/幽靈司機:ghost driver
49. 和平分手:peaceful divorce/不可調(diào)和分歧irreconcilable differences
50. 聯(lián)勤保障部隊:joint logistic unit
51. “天宮二號”空間實驗室:Tiangong-2 space lab
52. 國家基因庫:national gene bank/pool
53. 空鐵列車:sky train
54. 提取服務費:service fees for cash withdrawals
55. 超強臺風:super typhoon
56. 自行車出租服務:bike rental service/bike-lending service
57. 放生:life-releasing/life release《杭州共識》:Hangzhou Consensus
58. 東盟10+3機制/ASEAN 10+3 mechanism/務實合作:practical cooperation
59. 隱性饑餓:hidden hunger
60. 機遇之都:cities of opportunities
61. 寨卡風險:Zika risk
62. 電子競技運動與管理:electronic competitive sports and management
63. 狂人按照時間表路線圖推進改革:established timetable and road map
64. G20機制:the G20 framework
65. 自貿(mào)試驗區(qū):pilot free trade zone
66. 環(huán)境保護稅法:environmental protection tax law
67. 電動滑板車:electric scooter
68. 電信詐騙:telecom fraud
69. 奧斯卡終身成就獎:lifetime-achievement Oscars
70. CEO培訓班:CEO course
71. 罷黜總統(tǒng):removal from office/removed from office
72. 奧林匹克精神(the Olympic spirit):相互了解、友誼、團結和公平競爭的精神(mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play)
73. 量子實驗衛(wèi)星:quantum experiment satellite
74. 國內(nèi)漫游費:domestic roaming charges
75. 補發(fā)工資:backdated salary/喪葬撫恤金:consolation payment/醫(yī)療費:medical fees/撫恤金:relief money
76. 北京鎊:Beijing pound/中國購物狂:Chinsumer/行走的錢包:walking wallets
77. 鐵榔頭:iron hammer
78. 國務資政:state counselor
79. 升錯國旗:raise flawed national flag
80. 重跑:re-run/get a second shot
81. 取消資格:be disqualified
82. 倒票:ticket scalping/票務壟斷:form a cartel)/非法營銷:illicit marketing
83. 奧運網(wǎng)紅:Olympic Internet sensation
84. 比賽臉:game face
85. 局點:game point; 賽點:match point
86. 蚊帳:bed net; 拔罐:cupping
87. 種子選手:seeded player; 頭號種子選手:top seed; 種子隊伍:seeded team
88. 洪荒之力:prehistorical power
89. 破紀錄:break/smash/rewrite/shatter the world record;平紀錄:equal the world record
90. 民用航空安全:civil aviation safety
91. 首金:first gold medal, first medal
92. 海上司法主權:martime jurisdiction
93. 奧林匹克休戰(zhàn):Olympic Truce
94. 新增:include, add 極限運動:extreme sports
95. 熱帶氣旋:tropical cyclone
96. 二維碼:QR code
97. 巡游攬客: cruise on the street for customers
98. 停止工作:cease operation
99. 叫車應用:car-hailing app/出租車叫車服務:taxi-hailing service/專車:tailored taxi service/順風車:ride sharing/快車:fast ride
100. 基因編輯技術:gene-editing technique/規(guī)律成簇的間隔短回文重復:Clustered regularly interspaced short palindromic repeats(CRISPR)
101. “高烤”天氣:barbecue heat
102. 酷熱:sizzling/severe heat/烈日、驕陽:scorching sun/炎炎夏日:blistering summer day/灼熱的太陽:torrid sun
103. 二孩經(jīng)濟:second-child economy/嬰兒市場:baby-care market
104. 女總統(tǒng)候選人: femail presidential candidate
105. 核心互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務:core Internet business
106. 積水路段("積水潭"):waterlogged road sections
107. 學術不端行為:academic misconduct
108. 人乳頭狀瘤病毒疫苗:Human papillomavirus(HPV)
109. 電影版權:film right/現(xiàn)實增強游戲:augmented reality game, AR game
110. 中式數(shù)學教育:Chinese method of maths teaching/英式數(shù)學教育:British method of maths teaching
111. 意向性投票: straw poll/不記名投票:secret ballot
112. 田徑禁賽:athletics ban
113. 《中國堅持通過談判解決中國與菲律賓在南海的有關爭議》白皮書:white paper of China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea
114. 一專多能:versatile teacher
115. 斷奶:be weaned from milk
116. 同胞競爭障礙癥:sibling rivalry disorder
117. 北京癱:Beijing repose
118. 恐怖襲擊:terror attack/緊急狀態(tài):state of emergency
119. 不忘初心:stay true to the mission
120. 國內(nèi)生產(chǎn)總值核算:GDP calculation
121. 搶險救災任務:perform flood relief work
122. 打擊網(wǎng)絡虛假新聞:crack down on online fake news
123. 凍酸奶:frozen yogurt/fro-yo
124. blind date lie:相親謊言
125. ROM brain:死腦筋
126. 中國共產(chǎn)黨建黨95周年:the 95th anniversary of the founding of CPC
127. 民法典: civil code
128. 南海仲裁案裁決:an award on the South China Sea case
129. 長征七號運載火箭:the Long March 7 carrier rocket
130. 雙創(chuàng)人才:innovative and entrepreneurial talent
131. 千禧一代:millennials
132. 凍胚胎移植:frozen embryo transfer
133. (梅西)退出國家隊:quit/retired from national team
134. (經(jīng)濟)L型走勢:L-shaped growth
135. 上海迪士尼樂園:Shanghai Disneyland
136. 業(yè)務轉(zhuǎn)型:business model shift
137. 在線視頻直播:live video streaming/主播:hostee
138. 門票:charge admission fee
139. 導游自由執(zhí)業(yè):freelance tour guide
140. 校園欺凌:school bullying
141. 單間隔斷: partition
142. 彈劾:impeachment/停職:suspension or suspend
143. 龍卷風/冰雹:tornado and hailstorm
144. 塑膠跑道: synthetic racetracks/有毒操場:toxic sport ground
145. A股納入MSCI:China A-shares inclusion proposal to MSCI/金融改革:financial reform
146. 公務接待:official banquets/酒桌文化: drinking culture
147. 校園貸:campus loan/無擔保、無抵押,當日放款:no guarantee, no collateral, loan granted on the day of application
148. G20藍:G20 blue/防治空氣污染規(guī)劃:plans to restrict air pollution
149. 英國脫歐/Brexit,Brixit/芬蘭退歐:fixit
150. (產(chǎn)品)大賣:smash hit
151. 宏觀經(jīng)濟政策:macroeconomic policy/投資協(xié)議:investment treaty/工業(yè)產(chǎn)能過剩: industrial overcapacity/貿(mào)易糾紛: trade disputes
152. 中國制造2015: Made in China 2015/工業(yè)4.0: Industry 4.0
153. 困境兒童:children in difficulty
154. 無人機緊急救援隊:unmanned aerial vehicle (UAV) emergency rescue team
155. 宜居城市: livable city
156. 大規(guī)模槍擊案: Mass shooting
157. 嚴重暴力沖突: mayhem
158. G20峰會倒計時100天: 100-day coutdown to the G20 summit
159. 價格改革:pricing reform
160. 不文明行為: inappropriate public manners
161. 預裝:ship/pre-install
162. 種族歧視:racial discrimination
163. 家庭暴力: domestic violence/spousal support:配偶贍養(yǎng)費
164. 管教孩子:child discipline
165. 快速高架公交: Transit Elevated Bus
166. 防止作弊: fight cheating
167. 地面臭氧:ground-level ozone
168. 行郵稅:postal article tax
169. 付費網(wǎng)絡直播:live webcast
170. 安珀警戒:AMBER Alert
171. 鐵路運行圖:railway operating plan
172. 訴訟調(diào)解中心:mediation and litigation center
173. 駕照考試改革:reform of issuing driving license
174. 空難:plane crash/aviation accident
175. (經(jīng)濟)L型走勢:L-shaped growth
176. 上海迪士尼樂園:Shanghai Disneyland
177. 業(yè)務轉(zhuǎn)型:business model shift
178. 在線視頻直播:live video streaming/主播:hostee
179. 門票:charge admission fee
180. 導游自由執(zhí)業(yè):freelance tour guide
181. 校園欺凌:school bullying
182. 單間隔斷: partition
183. 彈劾:impeachment/停職:suspension or suspend
184. 鹽業(yè)體制改革方案:reform plan for the salt industry system
185. 競價排名:paid list practice
186. 窄帶物聯(lián)網(wǎng):Narrow Band Internet of Things, NB-IoT
187. 購物欺詐:shopping scam
188. 叫車司機劫殺乘客:hailing-carjacking
189. 奇葩公司名:bizarre company name
190. 退選:exit/drop out of/pull out of
191. 山火:wildfire
END
溫馨提示:歡迎加入2017年研究生考試QQ交流群:371909432;2018年考研QQ交流群:415272847
歡迎關注研究生微信公眾號
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
21
2016.11
“四個全面”更完整地展現(xiàn)出新一屆中央領導集體治國理政的總體框架,使當前和今后一個時期,黨和國家各......
21
2016.11
離考研的時間越來越近了,多數(shù)學生也開始了2017考研政治材料分析題(主觀題)的準備工作。背誦、總結、......
21
2016.11
2017考研政治的復習走過了火熱的強化階段,馬上就要進入沖刺階段,不知各位同學是否完成了強化階段的目......