2017考研英語閱讀:臭蟲討厭黃色和綠色
According to the work in the Journal of Medical Entomology, the blood-sucking insects love black and red but hate yellow and green.
根據(jù)醫(yī)學(xué)昆蟲學(xué)雜志中的論文,吸血的昆蟲都喜歡黑色和紅色但是討厭黃色和綠色。
This information could help make better traps to lure and catch the bugs.
這個信息能幫助人們做出更好的陷阱來誘捕并抓住蟲子。
But it is too soon to say if yellow sheets can stop them nesting in your bed, say the US researchers.
但是美國的研究員說,要說黃色的床單能讓你的床不招惹臭蟲又太早了。
Bed bugs are tiny and they like to live close to their next meal - your blood. They can hide in the seam of your mattress or a joint in your bed frame. They tend to prefer fabric and wood over plastic and metal.
臭蟲體型很小,他們喜歡靠近他們的食物生活,也就是你的血。他們能藏在床墊縫里或者你床架的連接處。比起塑料和金屬,他們更青睞織物和木頭。
But Dr Corraine McNeill and colleagues wanted to find out if colors affected where bed bugs might dwell.
但是Corraine McNeil博士和他的同事們想要研究出顏色會不會對臭蟲可能生活的地方有影響。
They carried out a series of experiments in their lab, placing bed bugs in dishes with different color shelters made out of card.
他們在實驗室里做了一系列實驗,把臭蟲放在盤子里,盤子有不同顏色的卡片做成的蓋子。
Rather than taking cover at random, the bugs appeared to select the shelters according to their color, showing a preference for black and red.
臭蟲們并沒有隨機選擇,它們看起來更樂意根據(jù)顏色來選擇居所,并表現(xiàn)出對黑色和紅色的特別喜愛。
Dr McNeill said: "We originally thought the bed bugs might prefer red because blood is red and that’s what they feed on.
McNeil博士說:“我們一開始想的是臭蟲可能更喜歡紅色因為血是紅色的而它們吸血為生。”
"However, after doing the study, the main reason we think they preferred red colors is because bed bug themselves appear red, so they go to these harborages because they want to be with other bed bugs."
“然而,在做了研究之后,我們認為它們更喜歡紅色的主要原因是因為臭蟲它們自己是紅色的,因此它們?nèi)サ竭@些紅色的地方是因為他們想跟其他臭蟲在一起。”
The bugs appeared to dislike yellow and green shelters, possibly because these bright colors remind them of brightly lit areas that are less safe to hide in, say the researchers.
研究員說,臭蟲們看起來不喜歡黃色和綠色的住處,可能是因為這些亮色會讓它們覺得是躲起來不安全的光線亮堂的地方。
Past studies have found these two colors are unattractive to other blood-sucking insects such as mosquitoes and sandflies.
以前的研究發(fā)現(xiàn)過其他的吸血蟲子也都不喜歡這兩種顏色,比如蚊子和白蛉。
Dr McNeill said: "I always joke with people, ’Make sure you get yellow sheets!’ But to be very honest, I think that would be stretching the results a little too much.
McNeil博士說:“我總是和人們開玩笑說,‘一定要用黃色床單哦!’但是事實上,我認為目前的研究結(jié)果還沒意味著這么做就一定可以不遭蟲害。”
"I don’t know how far I would go to say don’t get a red suitcase or red sheets, but the research hasn’t been done yet, so we can’t really rule that out completely."
“我不知道我還需要多久才能告訴人們不要買紅色的提箱或者紅色的床單,但是研究還沒做完,因此我們不能完全排除任何可能性。”
How to spot bed bugs:
如何辨認臭蟲:
Inspect the crevices and joints of your mattress and bed frame for any visible bugs - they are flat, oval-shaped and up to 5mm long and are red or brown in color, depending on when they last fed
檢查床墊和床架的縫隙和接縫處,可能有看得見的蟲子——他們是扁平的,橢圓形的,大概5毫米長。顏色是紅色或者棕色,這取決于他們上次進食是什么時候
Look for black spots on your mattress - dried faeces from the bugs
找床墊上的黑點——干了的蟲糞
Adult bugs can produce an unpleasant musty odor that you might be able to smell
成年臭蟲會產(chǎn)生一種難聞的霉味,你可能會聞得到
Check your sheets for blood spots from squashed bed bugs
檢查你的床單上有沒有血點,那是被壓扁的臭蟲
Look for any skin rash or itchy bump from bed bug bites
看看身上有沒有臭蟲咬過之后的皮疹或者發(fā)癢的腫塊
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
20
2016.07
2017考研英語大作文模板:社會熱點主題 模板一: It goes without saying that this pictu......
20
2016.07
2017考研英語拓展閱讀:中國計劃2036年登月 A senior Chinese official announced yet anothe......
20
2016.07
2017考研英語拓展閱讀:國產(chǎn)機器人明年參加高考 A robot is being designed to compete with ......
20
2016.07
2017考研英語閱讀:猜單詞的四個技巧 單詞是英語閱讀的第一關(guān),然而在實際的學(xué)習(xí)中,不可能有......
20
2016.07
2017年考研英語閱讀加速法 2017考研英語閱讀快速閱讀是考生們最想學(xué)到的,因為閱讀的速度直接......
20
2016.07
考研英語閱讀解題技巧 第一,掃描提干,劃出關(guān)鍵詞。 其中關(guān)鍵詞主要包括數(shù)字、時間、大寫......