2017考研英語拓展閱讀:美大選上演宮斗大戰(zhàn)
US Democratic presidential hopeful Hillary Clinton says a tweet from rival Donald Trump featuring a six-pointed star was "blatantly anti-Semitic".
美國民主黨可能的候選人Hillary Clinton說他對手Donald Trump發(fā)布的推特里那個六角星星是“公然地反猶太主義”。
The tweet included a shape resembling the Star of David and stacks of money, with text describing Mrs Clinton as "Most corrupt candidate ever!"
這個推特包括一個象征大衛(wèi)王之星的圖案和成堆的錢,并附上文字說Clinton夫人是“有史以來比較腐敗的候選人!”
It was later deleted then reposted with the slogan contained in a circle.
這條推特隨后被刪,重新發(fā)布時標語被放在一個圓圈里。
Mr Trump said the media was "dishonest" for comparing it to the Star of David, a symbol of Judaism.
Trump先生說,將這個圖案與象征猶太教的大衛(wèi)王之星作比較,是媒體“不誠實”。
The Mic website reported the image had first appeared on a message board known for anti-Semitism and white supremacy.
這張圖片比較初出現(xiàn)是在MIC網(wǎng)站一個反猶太和白人至上的留言板中。
"Donald Trump’s use of a blatantly anti-Semitic image from racist websites to promote his campaign would be disturbing enough," Mrs Clinton’s campaign team told US media.
“Donald Trump從種族主義網(wǎng)站找來公然反猶太主義的圖像來宣傳自己的競選,夠令人不安的了,”Clinton夫人的競選團隊告訴美國媒體說。
"But the fact that it’s part of a pattern should give voters major cause for concern."
“但事實上,這是選民應(yīng)該擔(dān)心的那類圖案。”
’Often used by sheriffs’
“警官經(jīng)常使用”
Mr Trump hit back in a statement, saying it was a "basic star, often used by sheriffs", and that accusations of anti-Semitism were "ridiculous".
Trump在一項聲明中反擊,說這是“常見的星星,警官經(jīng)常使用”,反猶太主義的指控是“荒謬的”。
He accused Mrs Clinton of trying to deflect attention from her husband’s meeting with the US attorney-general.
他指責(zé)Clinton夫人試圖轉(zhuǎn)移人們對她丈夫和美國司法部長會面這件事的關(guān)注。
Dan Scavino, Trump’s social media director denied that the image had been lifted from an anti-Semitic site and said it was taken from "an anti-Hillary Twitter user where countless images appear".
Trump的社交媒體負責(zé)人Dan Scavino,否認這張圖片來自反猶太主義網(wǎng)站,他說圖片來自“反Hillary的推特用戶,那里有無數(shù)的圖片”。
Mr Scavino defended himself against the ant-Semitic claims in a tweet on Tuesday.
Scavino先生周二在推特上針對這些說他反猶太的言論為自己辯護。
"For the MSM to suggest that I am antisemite is AWFUL. I proudly celebrate holidays w/my wife’s amazing Jewish family for the past 16 years," he wrote, using an abbreviation for mainstream media.
“MSM暗示我反猶太真可怕。過去16年,我都驕傲地與我妻子無比棒的猶太家庭慶祝節(jié)日,”他寫道,其中用到了主流媒體的縮寫。
The Star of David features on the Israeli flag, and was used by the Nazis to identify Jews.
大衛(wèi)王之星是以色列國旗的一部分,曾被納粹用來識別猶太人。
Mr Trump has previously come under scrutiny for reposting comments made by supremacist groups on social media.
Trump先生曾因在社交媒體上轉(zhuǎn)發(fā)白人至上主義團體的言論而接受審查。
Earlier this year, he was criticised on his failure to immediately disavow David Duke, a leader of the white supremacist Ku Klux Klan, who had endorsed him.
今年早些時候,他還因為沒有立即否認白人至上主義的3K黨領(lǐng)導(dǎo)人David Duke(支持Trump)而遭受批評。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
19
2016.07
2017考研英語翻譯+新題型解題技巧 拿下翻譯,找準句子主干是關(guān)鍵 一、主語如何定位? 英......
19
2016.07
考研英語與英語四六級的本質(zhì)區(qū)別 1、詞匯 考研英語在詞匯上主要考察熟詞新義,有些中學(xué)詞匯......
19
2016.07
英語聽力口語考研復(fù)試如何準備 英語聽力和口語測試在考研的復(fù)試中占有重要的位置,將這兩個部......
19
2016.07
考研英語:強化語法和詞匯 從對近年來考研英語試卷的分析可以看出,考研英語的考查重點集中在......
19
2016.07
四六級與考研有什么影響 沒通過六級對考研有影響么? 首先就報考院校來說,大部分學(xué)校對于六......
19
2016.07
何凱文每日一句:2017考研英語第135句 暑假熱浪來襲,2017考研也進入了白熱化的階段。用你的熱......