2017考研英語真題中經(jīng)典的8個經(jīng)典句子
考研英語長難句是英語拿分的一大障礙,考生一定要攻克。而比較好的材料便是對歷年真題的研究,在真題中有很多比較經(jīng)典的句子,大家可以拿來試手,下面整合了8個,大家先看一看。
1.There is no denying in saying that the another is in one way or another trying to send a message about the important of persisting in achieving what you desire.
The這個冠詞不能修飾another,the another 做主語的話應(yīng)該再寫的具體些;important換成名詞importance。
2.Most tests require a potential candidate with whom to compare DNA.
Candidate后是一個定語從句,with是和compare連著的,就是所有的測試都需要一個潛在的候選者,進而可以和這個人比對DNA。
3. Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collection to which a sample is compared.
第一句話,critics是主語argue是謂語,that后面是賓語從句,然后to which 引導的是修飾collections的定語從句,因為compare的固定用法是compare to/with sth, 在which引導從句時候compare后面的to提到了which前面。評論家也指出商業(yè)的基因檢測僅僅和類似作為樣本的參考搜集一樣。
4.But because hard laughter is difficult to __4__, a good laugh is unlikely to have __5___ benefits the way, say, walking or jogging does.
Because引導原因狀語從句,后邊是主句,不好理解的可能是way后邊的成分,the way做方式狀語,does代替了have measurable benefits.這句話是說因為強笑很難保持,所以不可能以衡量散步或慢跑好處的方式來衡量大笑帶來的好處。
5.But do not bother trying to kill off old habits; once those ruts of procedure are worn into the brain,they are there to stay.
然而不必庸人自擾地想著改掉一些舊習慣;因為一旦這些根深蒂固的模式進入大腦后,他們就會長久停留。(意思是舊習慣很難改掉)。
6.If you then examined the European national youth teams that feed the world Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced。
feed本意有養(yǎng)活還有提供的意思,這里是在定語從句中的動詞,是說這個團隊為世界杯和專業(yè)球隊提供人員,注意一下rank,除了等級外,還有隊伍的意思。
7.Instead, the new habits we deliberately press into ourselves create parallel pathways that can bypass those old roads.
press是按壓的意思,具體到這里的語境,是說我們刻意地把一些新習慣強加于我們自己。
8.做態(tài)度題時的正反關(guān)系原則,正有并列、解釋、列舉,反有轉(zhuǎn)折和否定。如果按字面理解其實不難,一個人的態(tài)度接著可以有例子、詳細解釋、或并列觀點出現(xiàn),那這是對現(xiàn)有態(tài)度的支持和遞進;而轉(zhuǎn)折和否定的出現(xiàn)則是對態(tài)度的反面。一般態(tài)度題定位準了也是容易選出來的,這個原則是在說如果看不懂態(tài)度可以從后邊內(nèi)容正反關(guān)系推出來。比如2012年text4,40題,問你對于public-sector的態(tài)度,原句在比較后一段public-sector does not reward high achievers may be a much bigger problem,其實從這句話中就足以看出那個人的態(tài)度,不太贊成。為了更進一步看這個bigger,前邊是在說銀行家的高額工資已經(jīng)遭到了批評---是個問題,而后邊說的更是個大問題。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
16
2016.06
2017年考研英語翻譯:介詞的五種譯法 考研英語翻譯,一定要注意對介詞的譯法。介詞詞義靈活,一......
16
2016.06
2017年考研英語閱讀命題流程大揭秘 了解命題流程,有助于考生東西命題人心里,從而掌握到克敵......
16
2016.06
2017年考研英語作文拿高分注意5點 考研英語作文要拿高分不容易,但作文確實提分潛力最大的一個......
14
2016.06
2017年考研英語詞匯復習的五大技巧 詞匯是考研英語復習的一大重要部分,為了讓2017年考生更高......
14
2016.06
2017年考研英語:暑期復習三大任務(wù) 暑期是考研英語復習的重要時期,為了讓2017年考生更高效地......
14
2016.06
考研語法精析——比較結(jié)構(gòu) 比較結(jié)構(gòu)是考研翻譯中非常重要的考點之一,比較結(jié)構(gòu)包括......