何凱文每日一句:2017考研英語(yǔ)第2句
對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),很多人在各種各樣的考試當(dāng)中都被英語(yǔ)所難倒,很多同學(xué)在考研的時(shí)候也因英語(yǔ)分?jǐn)?shù)低而導(dǎo)致考研失敗。2017考研的同學(xué)們?yōu)榱吮苊膺@種情況,一定要盡早開啟2017考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí)�;A(chǔ)階段,同學(xué)們主要搞定詞匯、長(zhǎng)難句和語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)。文都考研小編每日給大家分享文都何凱文老師的句子,幫大家打好2017考研英語(yǔ)的基礎(chǔ)。以下是第二句:
The rise and rise of the self-service business raises two worries in particular. The first is for society as a whole. Consumers are being ever more clearly divided into a “cattle class”, herded into the back of cabin and offered precious little service, and a pampered “business class”, for whom no amount of fawning is too much. Not only might this intensify resentment of the haves by the have-nots; it also robs the have-nots of entry-level jobs.
1. The rise and rise of the self-service business raises two worries in particular.
解析:這個(gè)句子的主語(yǔ)是:The rise and rise: 步步崛起(動(dòng)詞可以用第三人稱單數(shù))
(The rise and rise of the self-service business 自助服務(wù)的步步崛起;)
in particular 尤其,特別(表示強(qiáng)調(diào))
(你看外國(guó)逗比們就是喜歡押韻的感覺(jué)吧)
參考譯文:自助服務(wù)的步步崛起尤其引起了兩大憂慮。
2. The first is for society as a whole.
參考譯文:第一個(gè)焦慮是就整個(gè)社會(huì)而言的。
3.Consumers are being ever more clearly divided into a “cattle class(牲口艙)”, herded into (herd做動(dòng)詞,成群的趕)the back of cabin(機(jī)艙,這里是用航空業(yè)作為例子) and offered precious little(非常少,precious 表示強(qiáng)調(diào)) service, and a pampered “business class”, for whom no amount of fawning is too much.
解析:No amount of fawning is too much for them.
對(duì)于商務(wù)艙的乘客,再多的奉承都不覺(jué)得多。
例句:
No amount of your love is too much for me.
你的愛(ài)對(duì)我而言再多也不覺(jué)得多。
No distance is too far and no amount of money is too much.
距離再遠(yuǎn)也不覺(jué)得遠(yuǎn),錢再多也不覺(jué)得多.
參考譯文:第一個(gè)憂慮是對(duì)整個(gè)社會(huì)的影響。顧客被分為“放牛艙”乘客,被趕到機(jī)艙后部得到的服務(wù)少的可憐;還有呵護(hù)備至的“商務(wù)艙”乘客,享受百般奉承。
Not only might this intensify resentment of the haves by the have-nots; it also robs the have-nots of entry-level jobs.
解析:not only 至于句首的倒裝;
參考譯文:這不但加劇了窮人的仇富心理。而且自助服務(wù)還剝奪了窮人所就業(yè)的初級(jí)職位。(解釋:自助服務(wù)把初級(jí)的工作都做了嘛.)
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
07
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語(yǔ)第1句 對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),很多人在各種各樣的考試當(dāng)中都被英語(yǔ)所......
07
2016.03
2017考研英語(yǔ):英語(yǔ)復(fù)習(xí)核心及誤區(qū) 目前,正是打牢英語(yǔ)基礎(chǔ)的階段,考生應(yīng)在每天的復(fù)習(xí)當(dāng)中不......
05
2016.03
2017考研英語(yǔ):表示數(shù)字的前綴匯總 在記憶和背誦考研單詞時(shí),老師們會(huì)推薦詞根詞綴法記憶單詞......
05
2016.03
2017年考研英語(yǔ):超難易混詞匯辨析(六) 在考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)過(guò)程中,考生面臨一個(gè)非常棘手的問(wèn)題,......