奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺(tái)
新東方在線

2016考研英語(yǔ)翻譯:弄懂4方面助力提分

來(lái)源:跨考教育 時(shí)間:2015-10-28 16:34:05

   2016考研英語(yǔ)翻譯:弄懂4方面助力提分

  考研沖刺階段,提分是一大要?jiǎng)?wù),考生要抓住每一個(gè)可得分的點(diǎn),減少每一個(gè)失分的點(diǎn)。英語(yǔ)翻譯題型就是分值低,易失分的題型,有精力的考生要加強(qiáng)訓(xùn)練,下面4個(gè)方面,大家掌握了,相信提升翻譯能力是順其自然。

  一、翻譯的題型特點(diǎn)

  a.體裁以議論文為主,內(nèi)容和意義比較抽象。

  b.題材具有顯著的偏向文科領(lǐng)域的趨勢(shì)。

  c.句子長(zhǎng),結(jié)構(gòu)復(fù)雜、從句多的句子劃線。

  二、翻譯題型的應(yīng)對(duì)策略

  兩個(gè)關(guān)鍵。一是理解的關(guān)鍵在于英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、邏輯結(jié)構(gòu)。二是表達(dá)的關(guān)鍵在于根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣對(duì)譯入語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。

  大家需要注意的是以下幾點(diǎn):

  (1)能直譯不意譯。直譯不切合漢語(yǔ)習(xí)慣的時(shí)候,要意譯。另外,還有一些有牢固翻譯方法的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和搭配也要遵循習(xí)用意譯方法。例如:ITiswell-known(that…)習(xí)慣譯法是眾所周知。

  (2)只加不減的原則。這是從信息量的籠罩層面來(lái)說(shuō)的。因?yàn)橛⑽闹杏行┰~匯有特定含義,還有在并列結(jié)構(gòu)中大量使用省略。為了忠實(shí)于原文,我們要盡量在翻譯時(shí)籠罩所有原文攜帶的信息。以免出現(xiàn)因?yàn)樾畔p損出現(xiàn)的扣分。

  (3)適當(dāng)運(yùn)用翻譯技巧。考研英語(yǔ)翻譯試題,如果不能夠運(yùn)用一定的翻譯技巧,很難將譯文處置懲罰到位。也很難到達(dá)“達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

  三、翻譯的答題步驟

  1、快速閱讀全文,掌握文章主旨和文體

  文章是一個(gè)有機(jī)整體,不看文章翻譯其中的句子,必然會(huì)導(dǎo)致斷章取義。文章的文體也決定了我們翻譯時(shí)的語(yǔ)言風(fēng)格。因此提醒2016年考研的同學(xué)們必須先通讀全文,了解文章整體內(nèi)容,準(zhǔn)確掌握作者作者想要表達(dá)的主題思想以及文章文體。需要注意的是,因?yàn)闀r(shí)間有限,這里的通讀意味著快速閱讀。

  2、通讀全句、劃分各意群成分

  把主句、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)劃離開(kāi)來(lái);把主干部分和修飾部分劃離開(kāi)來(lái)。

  3、選擇詞義、根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣調(diào)整各意群語(yǔ)序、貼切表達(dá)

  4、適當(dāng)調(diào)整,書(shū)寫(xiě)譯文

  所謂知彼知己,百戰(zhàn)不殆。了解了考研英語(yǔ)翻譯的試題特點(diǎn)以及基本的應(yīng)對(duì)策略以后,在平時(shí)的復(fù)習(xí)中再加以針對(duì)性地練題,搞定考研英語(yǔ)就不是問(wèn)題了。

  四、翻譯把握的四個(gè)點(diǎn)

  1、掌握語(yǔ)法,做到對(duì)原句精確的拆分

  語(yǔ)法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個(gè)黃金分割標(biāo)志點(diǎn),能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點(diǎn)符號(hào)以在比較短時(shí)間內(nèi)完成長(zhǎng)句意群解拆并明確句子主干。理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。

  例1:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and

  their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that

  natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003考研翻譯真題)

  拆分句子:

  (1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;

  (2)定語(yǔ)從句:which后面是一個(gè)定語(yǔ)從句,其先行詞是social science;

  (3)方式狀語(yǔ):in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式狀語(yǔ)。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語(yǔ),修飾manner;

  (4)定語(yǔ)從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語(yǔ)從句,其先行詞是manner;

  (5)拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:

  Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定語(yǔ)從句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式狀語(yǔ)) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定語(yǔ)從句)

  2、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇

  在2013年的考試當(dāng)中,重點(diǎn)詞匯和重點(diǎn)詞組都有復(fù)現(xiàn)現(xiàn)象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯過(guò)程當(dāng)中得分點(diǎn)更加集中,風(fēng)險(xiǎn)更大,如果核心單詞掌握出現(xiàn)漏洞,可能出現(xiàn)在一篇文章中同一個(gè)知識(shí)點(diǎn)反復(fù)丟分的想象。另外,提醒2016年的考生們需要在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時(shí)能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。在試卷中,大部分的翻譯錯(cuò)誤都是起因于考生的理解錯(cuò)誤、沒(méi)有正確的理解,考生傳達(dá)的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?/p>

  3、意群的整體翻譯,踩準(zhǔn)語(yǔ)法得分點(diǎn)

  比較為主要的依然是定語(yǔ)和定語(yǔ)從句,以及定語(yǔ)從句中限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句的位置處理、分詞和介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)的翻譯、狀語(yǔ)的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!2013年考試中的第三句出現(xiàn)了較大規(guī)模的語(yǔ)序和句式的調(diào)整,對(duì)考生在處理中文長(zhǎng)句中的句式架構(gòu)的駕馭能力提出了高級(jí)要求,同學(xué)們可以在閱讀部分對(duì)于長(zhǎng)難句多加注意并嘗試在中文語(yǔ)境內(nèi)根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復(fù)修改以鍛煉流暢構(gòu)建中文長(zhǎng)難句的能力。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和虛擬語(yǔ)氣的翻譯為關(guān)鍵得分點(diǎn),需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時(shí),能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時(shí)候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。

  4、潤(rùn)色,調(diào)整,成文

  這步要求大家將直譯過(guò)來(lái)的漢語(yǔ)意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解畫(huà)線部分英語(yǔ)句子的含義后,如何用通順的漢語(yǔ)將其表達(dá)出來(lái)是關(guān)鍵。表達(dá)是理解的結(jié)果,是把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容選擇適當(dāng)?shù)淖g文重新表達(dá)出來(lái)。由于兩種語(yǔ)言存在著語(yǔ)言,語(yǔ)法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時(shí)候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時(shí)感到自然流暢。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺(jué)得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

28

2015.10

2017考研英語(yǔ)詞匯記憶的兩個(gè)“要義”

  2017考研英語(yǔ)詞匯記憶的兩個(gè)“要義”  2017考研復(fù)習(xí)早已步入正軌,復(fù)習(xí)之處,新東方......

28

2015.10

2016考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析:五大特點(diǎn)+四個(gè)類(lèi)別

  2016考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析:五大特點(diǎn)+四個(gè)類(lèi)別  長(zhǎng)難句是考研英語(yǔ)一大攔路虎,句子分析不清,閱讀......

28

2015.10

2016考研英語(yǔ)11月復(fù)習(xí):5大題型備戰(zhàn)策略

  2016考研英語(yǔ)11月復(fù)習(xí):5大題型備戰(zhàn)策略  10月底,馬上進(jìn)入11月份,臨近考試,很多考生的焦躁感......

28

2015.10

2016考研英語(yǔ)小作文:信函類(lèi)應(yīng)用文寫(xiě)作指導(dǎo)

  2016考研英語(yǔ)小作文:信函類(lèi)應(yīng)用文寫(xiě)作指導(dǎo)  小作文即應(yīng)用文寫(xiě)作,是2005年大綱修訂之后出現(xiàn)的......

28

2015.10

2016考研英語(yǔ)作文訓(xùn)練:用好模板有3招

  2016考研英語(yǔ)作文訓(xùn)練:用好模板有3招  考研英語(yǔ)作文是提分項(xiàng),也是令很多考生頗為頭疼的題型。......

28

2015.10

2016考研英語(yǔ)畫(huà)圖作文:掌握3或4段式提綱寫(xiě)作

  2016考研英語(yǔ)畫(huà)圖作文:掌握3或4段式提綱寫(xiě)作  英語(yǔ)一考生要在三十分鐘內(nèi)寫(xiě)出160-200個(gè)詞匯的文......

您可能感興趣
為什么要報(bào)考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個(gè)好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全