奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

2014年考研英語英譯漢難點:省略關(guān)系

來源:跨考考研 時間:2013-06-06 10:07:47

  下面為大家整理的考研英語英譯漢中的省略關(guān)系:

  (1)動詞的省略

  例:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliability,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.

  這些預(yù)測在多大程度上為后來的表現(xiàn)所證實,這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性,以及解釋這些信息的技能和才智。

  (2)名詞的省略

  例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

  但更為重要的是,這是科學(xué)家們所能觀測到的比較遙遠(yuǎn)的過去的景象,因為他們看到的是150億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。

  (3)修飾語的省略

  例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

  但更為重要的是,這是科學(xué)家們所能觀測到的比較遙遠(yuǎn)的過去的景象,因為他們看到的是150億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。

  (4)從句引導(dǎo)詞的省略

  (5)相同結(jié)構(gòu)的省略

  例:Actually, it isn''t,because it assumes that there is an agreed account of human rights,which is something the world does not have.

  事實上這種提問并不能把問題講清楚,因為它是以人們對人權(quán)的共同認(rèn)識為假設(shè)的,而這種共同認(rèn)識并不存在。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

06

2013.06

2014年考研政治辯證法之兩大特征

  下面為大家整理的考研英語英譯漢中的倒裝的用法:  (1)在疑問句倒裝  (2)在感嘆句倒裝  (3)......

06

2013.06

2014年考研英語英譯漢難點:倒裝處理方法

  下面為大家整理的考研英語英譯漢中的倒裝的用法:  (1)在疑問句倒裝  (2)在感嘆句倒裝  (3)......

06

2013.06

2014年考研英語英譯漢難點慣用方法

  考研英語英譯漢慣用方法(參考例年考題)  People have wondered for a long time how their pe......

06

2013.06

2014年考研英語翻譯答題按句式特點轉(zhuǎn)換

  考研英語的英語這種語言在很大程度上受到語法“形式”上的制約。英文以主謂為架構(gòu)來完成......

06

2013.06

2014年考研英語指導(dǎo):翻譯題實例詳解

  考研英語翻譯在考試中的時間限制和緊張狀態(tài)是由不得我們?nèi)?amp;ldquo;慢條斯理地字斟句酌”的。在......

06

2013.06

2014年考研英語翻譯復(fù)習(xí)技巧

  在考研英語考試中,翻譯也是必考內(nèi)容。在翻譯過程中,值得注意的是:一在翻譯需要表達(dá)的是句子或文......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全