奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務平臺
新東方在線

歷年考研英語真題長難句解析

來源:考研教育網(wǎng) 時間:2011-12-15 10:46:18

 1. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America.

  【譯文】這不是曇花一現(xiàn)。在過去幾年里,英國和美國的通貨膨脹率始終低于預測水平。

  【析句】這是一個并列句,前后用分號隔開兩個子句,是遞進關(guān)系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一個句子中,inflation是主語,lower是謂語系動詞的表語, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介詞短語作狀語。

  【講詞】a flash in the pan意為"曇花一現(xiàn)的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(許多人認為那位歌手紅不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一開始聽到這個消息時,也認為這事長不了。)

  2. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack.

  【譯文】經(jīng)濟學家對英美兩國有利的通脹率感到特別詫異,因為傳統(tǒng)的計量方法表明兩國經(jīng)濟,特別是美國經(jīng)濟幾乎沒有生產(chǎn)蕭條的時候。

  【析句】這是一個主從復合句。主句的主干是Economists have been particularly surprised。在表示原因的狀語從句中,其賓語從句中especially America's economy是 both economies的同位語。

  【講詞】 conventional意為"普通的,常規(guī)的"。a conventional church wedding(傳統(tǒng)的教堂式婚禮),conventional symbols(常用的象征),a conventional form of address(稱呼的慣用形式),conventional weapons(常規(guī)武器)。

  slack可以作形容詞、副詞、名詞和動詞,其基本意思是"松懈;松弛;減弱"。a slack rope(一根未繃緊的繩子),slack muscles(松弛的肌肉),a slack worker(粗心大意的工人)。

  3. The most thrilling explanation is,unfortunately,a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.

  【譯文】可惜的是,這比較令人震驚的解釋也有缺陷。一些經(jīng)濟學家認為,世界經(jīng)濟結(jié)構(gòu)強有力的變化已經(jīng)****了那個以經(jīng)濟增長和通貨膨脹的歷史關(guān)聯(lián)為基礎的舊的經(jīng)濟模式。

  【析句】第一個句子相對比較簡單。第二個句子的主干是Some economists argue,賓語是一個從句,而從句的賓語又跟了一個定語從句(that were based upon the historical link between growth and inflation),修飾the old economic models。

  【講詞】upend一詞由動詞短語end up衍生而來,意為“結(jié)束,****”。defective意為“有缺陷的;(智商或行為有)欠缺的”,或“有缺陷的人(物)”。 He is defective in moral sense.(他不能分辨邪正。)His speech can only be described as defective.(他的演講很有不妥之處。)

  4. “Is this what you intended to accomplish with your careers?” Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. “You have sold your souls,but must you corrupt our nation and threaten our children as well?”

  【譯文】 參議員羅伯特?多爾上星期質(zhì)問時代華納公司高層人士時說:“難道這就是你們要成就的事業(yè)嗎?你們已經(jīng)出賣了自己的靈魂,難道你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子不成?”

  【析句】 這是一個有直接引語的復雜句。首先抓住核心句Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week,其前后是直接引語。這個直接引語的前半部分是一個一般疑問句,后面由兩個轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子構(gòu)成,由連詞but連接。第二個分句中, but后面的句子是一個一般疑問句,由情態(tài)動詞must引導,包括由and這個連詞連接的兩個并列部分(corrupt our nation和threaten our children as well)。

  【講詞】 corrupt意為“(使)****;腐爛;賄賂”,既可作動詞也可作形容詞。He was sent to prison for trying to corrupt a tax official with money.(他因企圖向稅務官員行賄而被判入獄。)You are corrupted at heart.(你心術(shù)不正。)The text was corrupted by careless copyists.(原文因抄寫員粗心而有訛誤。)

  5. It's a self-examination that has, at various times, involved issues of responsibility, creative freedom and the corporate bottom line.

  【譯文】這只是在不同時期涉及責任、創(chuàng)作自由和公司底線問題的自我反省。

  【析句】這是一個有定語從句的復雜句。主干為It is a self-examination,that后面引導的是限定性定語從句,修飾selfexamination,定語從句的賓語是一個of詞組,跟著三個并列的名詞短語,用來修飾和限定issues。at various times是插入語,作句子的狀語。

  【講詞】bottom line意為“底價;底線”。My bottom line is $3000.(我的底價是三千元。)The government's bottom line with regard to the trade issue has not changed.(政府關(guān)于貿(mào)易爭端的底線并沒有發(fā)生變化。) corporate意為“公司的;社團的;法人的;共同的”。They made a corporate effort to finish the job.(他們通過集體的共同努力完成這項工作。)corporate responsibility(共同責任或法人責任)。

  6. In 1992, when Time Warner was under fire for releasing Ice-T's violent rap song Cop Killer, Levin described rap as lawful expression of street culture, which deserves an outlet.

  【譯文】 1992年時代華納公司因出品Ice-T樂隊狂暴的說唱歌曲《警察殺手》后備受譴責時,萊文說說唱音樂只是街頭文化的合法表達方式,它應該有自己的宣泄途徑。

  【析句】 這是一個主從復合句,從句(when Time Warner was under fire for releasing Ice-T's violent rap song Cop Killer)表示時間;非限制性定語從句which deserves an outlet修飾street culture。

  【講詞】 under fire意為“受到攻擊;遭到抨擊”。The minister came under fire when the accident happened.(在事故發(fā)生后,那位部長遭到了抨擊。) I was under fire when the board reviewed my proposal.(在董事會討論我的提案時,我遭到了批評。)

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

15

2011.12

考研英語寫作之圖表作文寫作指導

  從2010年國家實施考研英語二的考試以來,圖表作文是作文部分的必考題型,根據(jù)預測,今年即2012年考......

15

2011.12

攻破考研完形填空 三槍定乾坤

  攻破考研完型填空題型要從三個方面入手。它們分別是詞匯、閱讀以及完成完型填空的技巧。考研輔導專......

15

2011.12

三種能力速戰(zhàn)速決考研完形填空

 完形填空在考研英語試卷中所占分值較少,且題目難度較大,對考生的要求比較高,已經(jīng)成為廣大考生最為......

15

2011.12

考研英語完型命題規(guī)律及解題技巧

 命題規(guī)律:   完型填空題型,總體來說是以閱讀為形式,以上下文為基礎,以詞法和語法為手段測試考......

15

2011.12

2012考研政治需做好最后兩件事

 行百里者半九十,任何成功都是堅持不懈的結(jié)果。人們往往因為堅持不到最后一刻而與成功擦肩而過。成功......

15

2011.12

2013考研報考指南:好專業(yè)就業(yè)并不難

  物業(yè)管理:就業(yè)率100%  物業(yè)公司對物業(yè)理念認識的升級以及居住社區(qū)化的快速發(fā)展,給這個行業(yè)的就......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全