眼下已經(jīng)來到十一月份,老師們提醒各位2012年的考生在復(fù)習(xí)翻譯題目的時(shí)候,一定要在打牢基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上注意培養(yǎng)一定的翻譯技巧,以便在研究生入學(xué)考試時(shí)能夠得心應(yīng)手。由于介詞翻譯在考試中時(shí)有出現(xiàn),而很多同學(xué)對介詞翻譯并不太掌握,所以下面將為大家介紹一些介詞的翻譯技巧。
英語中大多數(shù)介詞含義靈活,一詞多義多用。除了一些常用短語已有譯法外,大量介詞需要從其基本意義出發(fā),聯(lián)系上下文加以靈活處理。下面簡明地介紹幾種基本譯法。
�。�1)轉(zhuǎn)譯:英語中常用介詞來表達(dá)動作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動詞。
�、僭谧鞅碚Z的介詞短語中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:This machine is out of repair.這臺機(jī)器失修了。
�、谠谧髂康幕蛟驙钫Z的介詞短語中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動詞。
如:The plane crushed out of control. 這架飛機(jī)失去控制而墜毀。
The letter E is commonly used for electromotive force.通常用E這個(gè)字母表示電動勢。
�、墼谧鳁l件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動詞。如: 增譯
But even the larger molecules with several hundred atoms are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用比較好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。
④介詞短語作補(bǔ)足語時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動詞。如:
Heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動。
�。�2)增譯:增詞不是無中生有,而是要根據(jù)上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當(dāng)。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現(xiàn),如照原文結(jié)構(gòu)無法把意思表達(dá)清楚,甚至易于誤解時(shí),這就需要增詞。
如:That’s all there is to it.那就是與此有關(guān)的全部內(nèi)容。(原句中to=related to)
The engineer was taken ill with consumption. It was flour on the lungs, the doctor told him at the time.這個(gè)工程師得了肺病、那是由于面粉對肺部的影響,當(dāng)時(shí)醫(yī)生這樣對他說的。(on=effect)
因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習(xí)慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。
�。�3)分譯:介詞短語作定語時(shí),往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時(shí),有時(shí)是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時(shí),有的可以拆句分譯。
�、僮g成并列分句。
The porous wall acts as a kind of seine for separating molecules.多孔壁的作用就像一把篩子,它把不同質(zhì)量的分子分開。
②譯成讓步分句。
With all its disadvantages this design is considered to be one of the best.這個(gè)設(shè)計(jì)盡管有種種缺點(diǎn),仍被認(rèn)為比較佳設(shè)計(jì)之一。
③譯成真實(shí)或虛擬條件分句。
Mans warm blood makes it difficult for him to live long in the sea without some kind warmth.人的血液是熱的,如果得不到一定的熱量,人就難以長期在海水中生活。
�、茏g成原因分句。
We cannot see it clearly for the fog.由于有霧,我們看不清它。
The machine is working none the worse for its long service. 這部機(jī)器并不因使用的時(shí)間長而性能變差了。
�、葑g成目的分句。
This body of knowledge is customarily divided for convenience of study into the classifications: mechanics, heat, light, electricity and sound..為了便于研究起見,通常將這門學(xué)科分為力學(xué)、熱學(xué)、光學(xué)、電學(xué)和聲學(xué)。
研招信息:教育部2012研招通知簡章 ♦2012研招六變化 ♦首發(fā)2012年比較新考研大綱
報(bào)考指南:2012考研報(bào)名時(shí)間 ♦ 報(bào)名入口 ♦網(wǎng)上報(bào)名指南 ♦ 預(yù)報(bào)名流程 ♦院校專業(yè)報(bào)考
研招簡章:2012全國研招簡章 ♦各高校2012研招簡章 ♦推免生招生簡章 ♦如何看懂簡章
復(fù)習(xí)備考:各科第二輪復(fù)習(xí)策略 政治 英語 數(shù)學(xué) 專業(yè)課 ♦公共課真題 ♦專業(yè)課真題
輔導(dǎo)課程:海文 海天 啟航 文都 跨考 考研專業(yè)課 法碩輔導(dǎo) 考研英語保過班
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
27
2011.10
一、 試題構(gòu)成 自從2010年,英語(二)閱讀理解部分增加了新的題型,即閱讀理解B節(jié),本部分有三......
27
2011.10
任何一門學(xué)科都有其內(nèi)在規(guī)律,對于考研英語來講也是一樣。萬學(xué)海文(微博)英語考研輔導(dǎo)老師們在此分......
27
2011.10
考研英語在整體上并沒有大的改變,同學(xué)們把要掌握的知識點(diǎn)和技巧把握好,力求在沖刺階段成績有個(gè)質(zhì)......
27
2011.10
單詞記憶對每一個(gè)考生來說都是一個(gè)令人頭疼的問題,有很多人在考研復(fù)習(xí)初期就對記考研單詞產(chǎn)生了畏懼......
27
2011.10
任何一門學(xué)科都有其內(nèi)在規(guī)律,對于考研英語來講也是一樣。萬學(xué)海文英語考研輔導(dǎo)老師們在此分析一下......
27
2011.10
從吉林省學(xué)位辦獲悉,2011年在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考定于2011年10月29日、30日兩天進(jìn)行�! 〗衲�......