育路教育網(wǎng)整理“2011考研英語(yǔ)詞匯備考之讀故事記單詞”供廣大考生備考使用,預(yù)祝大家取得好成績(jī)!
第十一篇
WORDS
perfection n.完美,完善
to perfection 完美地,盡善盡美地,完全地
perfume n.香水,香料,香氣 vt.1.使充滿芳香 2.灑香水于
peril n.1.極大危險(xiǎn) 2.[常pl.]危險(xiǎn)的事(或環(huán)境)
at one's peril (尤用于告誡某人勿做某事)自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)
periodic a.周期的,定期的,時(shí)而發(fā)生的
periodical n.期刊 a.周期的,定期的,時(shí)而發(fā)生的
perish vi.1.喪生,毀滅,消亡 2.(橡膠、皮革等)失去彈性,老化
permeate v.1.彌漫,遍布,散布 2.滲入,滲透
permissible a.可允許的,許可的
perpetual a.1.永久的,永恒的,長(zhǎng)期的 2.無(wú)休止的,沒(méi)完沒(méi)了的
perplex vt.使困惑,使費(fèi)解,使復(fù)雜化
persecute vt.1.迫害,虐待 2.糾纏,騷擾
persevere vi.堅(jiān)持不懈,鍥而不舍
persistent a.1.堅(jiān)持不懈的,執(zhí)意的? 2.持續(xù)的
persuasion n.1.說(shuō)服(力),勸說(shuō)? 2.信念,信仰
pertain vi.(to)從屬,有關(guān)
pertinent a.有關(guān)系的,相關(guān)的
pest n.1.有害生物,害蟲? 2.討厭的人
pester vt.不斷打擾,糾纏
pesticide n.殺蟲劑,農(nóng)藥
petal n.花瓣
petition n.請(qǐng)?jiān)笗�,申�?qǐng)書,訴狀? v.(向……)請(qǐng)?jiān)�,正式�?qǐng)求
A Persistent Female Lawyer
The female lawyer I knew was perpetuallypestering judges to have periodic lunches with her. I am sure she thought this was permissible, but everyone else was sure she was going heavy on the perfume and female persuation tactics to gain some extra favor at all of their peril. So my friends and I decided to gain some pertinent information about her case history to see if it might reveal if her persistent behavior had had any actual effect.
We were surprised to learn that it had. In periodical reports we found out that she was always winning cases with the judges she took to lunch. We knew our future as lawyers would blossom like the petals on a rose if we could prove this, but we also realized that our future could perish if we went after the judges and failed. So I decided to drop my case dealing with pesticide control and focus on a petition that would show all proof pertaining to what we had found. My work would have to near perfection if I wanted to succeed.
The case permeated my life for weeks. Whenever I was perplexed by what I had found I persevered to the perfection that I had sought. I did not want to persecute this female lawyer——I wanted to send her and the judges to jail. Then they would not call me a pest and know that it was their own actions that brought about their peril.
I won the case. The female was barred from practicing law and the four judges she had influenced all went to prison! I am, by the way, also a woman!
堅(jiān)持不懈的女律師
我知道的這名女律師沒(méi)完沒(méi)了地纏著幾位法官定期與她一起吃午飯。我確信她認(rèn)為這樣做是允許的,但其他人都覺(jué)得她是在用大量的香水和女性的勸說(shuō)手段獲取更多的優(yōu)勢(shì)而讓他們所有的人自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。于是我和我的朋友決定就她的案例記錄取得一些相關(guān)的信息,看能否弄清楚她那堅(jiān)持不懈的做法是否真的產(chǎn)生過(guò)影響。
我們吃驚地發(fā)現(xiàn)還真的有影響。在定期報(bào)告中,我們發(fā)現(xiàn)她請(qǐng)法官吃飯果然能常常打贏官司。我們知道如果能證明此事,我們未來(lái)的律師生涯將像盛開的玫瑰花瓣一樣;但我們同時(shí)意識(shí)到如果我們調(diào)查法官卻一無(wú)所獲,我們的未來(lái)就玩完了。所以我決定放棄手中有關(guān)農(nóng)藥控制的案子而集中寫好一份關(guān)于我們的發(fā)現(xiàn)的訴狀。如果想成功,我的工作要做得近乎完美。
幾個(gè)星期以來(lái)這個(gè)案子一直滲透到了我的生活。只要我對(duì)我的發(fā)現(xiàn)感到困惑我就會(huì)堅(jiān)持不懈,追求完美。我并不想迫害這名女律師——我只想把她和那些法官送進(jìn)監(jiān)獄。這樣他們就不會(huì)認(rèn)為我是個(gè)討厭的人,并且知道給他們帶來(lái)危險(xiǎn)的是他們自己的行為。
我打贏了這場(chǎng)官司。女律師被取消了律師資格,受她影響的四位法官也被送進(jìn)了監(jiān)獄!順便說(shuō)一下,我也是名女性!
結(jié)束
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。