讀故事記單詞第一篇 WORD abbreviation n.縮寫, 縮寫詞 abide vt. 容忍 abide by 遵守,履行 abnormal a.反常的,異常的 abolish vt. 廢止, 廢除(法律、制度、習俗等) abortion n. 流產, 墮胎 abound vi. 1. 大量存在 2.(in,with)充滿 ,富于 abreast ad. 并列,并排 keep abreast of 與……齊頭并進,了解……的比較新情況 abrupt a. 1. 突然的,意外的 2.(舉止、言談等)唐突的,魯莽的 abstain vi. 1.棄權 2.(from)戒除 absurd a. 荒謬的,荒唐的 abundance n. 大量,豐富,充足 in abundance 充足,豐富 accessory n. 1.附件,零件,配件 2.[常pl.](婦女手提包之類的)裝飾品 3.同謀,幫兇,包庇犯 acclaim vt. 向……歡呼,為……喝彩 n. 稱贊,歡迎 accommodate vt. 1.容納 2.向……提供住處(或膳宿) 3.使適應,順應 accomplice n. 共犯,從犯 accountable a. 負有責任的 ace n. 1.(紙牌等中的)幺點,“A”牌 2.(網球等比賽中)發(fā)球得分 3.(在某方面的)佼佼者 a. 第一流的,杰出的 acoustic a. 1.聽覺的,聲音的 2.(樂器)原聲的 acquaint vt. (with)使認識,使了解,使熟悉 acquit vt. 1.宣判……無罪 2.(oneself)使(自己)作出某種表現(xiàn) activate vt. 使活動起來,使開始起作用 Accommodating a Pregnancy Xiaomin never thought abortion was a big deal. As he became acquainted with American politics , however , he realized you have to work hard to keep abreast of changing values to truly understand how absurdly controversial this issue has become. He found out from his American friends that opinions are in abundance of how to teach people to be accountable for their actions, how to make people abide by Family Planning laws, and even how to teach people just to abstain from sex. The significance of this issue became abruptly clear when Xiaomin's best friend, Jeff, got his girlfriend pregnant. Jeff was an acclaimed graduate student who was living an abnormal life from other Americans just by attending a Chinese university to get his Ph.D.(Ph.D. is an abbreviation for Doctor of Philosophy, the highest degree available in a university). Jeff was also an ace soccer player and acoustic guitar player. There was also alway an abundance of women around him. This is how he met Sarah. When Sarah became pregnant with Jeff, his friends suddenly treated him as if he was an accessory to murder. Jeff also felt as if he needed to be acquitted of some crime. But he decided in the end that he and his accomplice, Sarah, would keep the baby. According to Jeff and Sarah, the life of their child was more important than their career. Xiaomin was amazed. Keeping the child would abolish any chance of a successful career for Jeff. And in Xiaomin's eyes, one could activate the process for an abortion with a simple visit to the doctor even though there might be lines, three people abreast. But Jeff and Sarah were firm in their decision and Xiaomin had to abide his friends' decision. Life abounded in surprises. Now Jeff and Sarah were leaving school and returning to the United States. They would do everying they could to accommodate themselves to their new situation. 選擇生孩子 小民從來沒想過流產是個大事。但是,當他了解美國政治之后,他認識到得下很大的工夫才能一直了解不斷變化著的價值觀念,真正理解關于這個問題的爭議是多么的荒唐可笑。他從美國朋友身上發(fā)現(xiàn)人們對許多問題的看法是很豐富的,如怎樣教人們對自己的行為負責、如何使人們遵守計劃生育的法律規(guī)定、甚至如何教人們節(jié)制性生活。小民比較要好的朋友杰夫使女朋友懷孕了,這件事情使上述問題的重要性突然變得清楚了。 杰夫是位頗受贊揚的研究生,他的生活和其他美國人相比是有些反常,因為他在一所中國大學里讀博士學位(Ph.D.是Doctor of Philosorhy的縮寫,是大學里能夠獲得的比較高學位)。杰夫還是一名優(yōu)秀的足球運動員和原聲吉他手,他身邊總是有一大堆女人圍著他,他就是這樣和薩拉相識的。 杰夫使薩拉懷孕后,他的朋友突然把他當作是謀殺同謀。杰夫也覺得好象有必要判他有罪,但比較終決定他和他的共犯薩拉將生下這個孩子。杰夫和薩拉認為,孩子的生命比他們的事業(yè)更重要。小民感到很吃驚,因為要這個孩子將徹底毀杰夫在事業(yè)上取得成功的機會。在小民看來,你只要去一趟醫(yī)生那里,整個流產過程就會啟動,盡管可能要排隊,三個人并列而行。 但是杰夫和薩拉的態(tài)度很堅決,小民只好接受朋友們的決定。生活充滿了出人意料的事情�,F(xiàn)在杰夫和薩拉正打算退學回美國,他們會盡全力使自己適應他們的新生活。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
16
2010.11
3.轉譯 在翻譯過程中,由于漢語和英語兩種語言在語法和表達習慣上的差異,有時必須改變原文某些詞......
16
2010.11
題型介紹 研究生英語考試中的翻譯是從一篇400字左右的文章中劃出5個句子,要求考生在30分鐘內將......
16
2010.11
1:投訴信 Dear_______, I am . (自我介紹) I feel bad to trouble you but I am afraid......
16
2010.11
距離最后的考試只有兩個多月的時間,最后的沖刺序幕正式拉開。英語復習到這個階段,最重要的就是作文......
16
2010.11
每年的這個時候往往是準備考研的考生全面展開復習的黃金時期。在這里,筆者就考研英語閱讀理解的Par......
12
2010.11
15.毛澤東在20世紀50年代提出“百花齊放,百家爭鳴”方針的依據(jù)有: A.適應繁榮社會......