《德伯家的苔絲》是哈代著稱于世的“威塞克斯系列”中的一部力作。小說描述了一位純潔姑娘的不幸命運。主人公苔絲是一位美麗的農(nóng)家少女,因受東家少爺誘迫而失身懷孕。從此,這一恥辱的事實剝奪了她接受真正愛情的權利,致使新婚之夜遭丈夫遺棄。后來,萬般無奈之中,她重回了少爺?shù)膽驯�,不料,就在這時她那有名無實的丈夫拖著病驅(qū)千里歸來,苦苦尋覓。苔絲為了自己真正的愛,毅然殺死同居的少爺,在與丈夫短暫歡聚后,走上了絞刑臺。
The people who had turned their heads turned them again as the service proceeded; and at last observing her they whispered to each other. She knew what their whispers were about, grew sick at heart, and felt that she could come to church no more。
The bedroom which she shared with some of the children formed her retreat more continually than ever. Here, under her few square yards of thatch, she watched winds, and snows, and rains, gorgeous sunsets, and successive moons at their full. So close kept she that at length almost everybody thought she had gone away。
The only exercise that Tess took at this time was after dark; and it was then, when out in the woods, that she seemed least solitary. She knew how to hit to a hair's-breadth that moment of evening when the light and the darkness are so evenly balanced that the constraint of day and the suspense of night neutralize each other, leaving absolute mental liberty. It is then that the plight of being alive becomes attenuated to its least possible dimensions. She had no fear of the shadows; her sole idea seemed to be to shun mankind - or rather that cold accretion called the world, which, so terrible in the mass, is so unformidable, even pitiable, in its units。
On these lonely hills and dales her quiescent glide was of a piece with the element she moved in. Her flexuous and stealthy figure became an integral part of the scene. At times her whimsical fancy would intensify natural processes around her till they seemed a part of her own story. Rather they became a part of it; for the world is only a psychological phenomenon, and what they seemed they were. The midnight airs and gusts, moaning amongst the tightly-wrapped buds and bark of the winter twigs, were formulae of bitter reproach. A wet day was the expression of irremediable grief at her weakness in the mind of some vague ethical being whom she could not class definitely as the God of her childhood, and could not comprehend as any other。
But this encompassment of her own characterization, based on shreds of convention, peopled by phantoms and voices antipathetic to her, was a sorry and mistaken creation of Tess's fancy - a cloud of moral hobgoblins by which she was terrified without reason. It was they that were out of harmony with the actual world, not she. Walking among the sleeping birds in the hedges, watching the skipping rabbits on a moonlit warren, or standing under a pheasant-laden bough, she looked upon herself as a figure of Guilt intruding into the haunts of Innocence. But all the while she was making a distinction where there was no difference. Feeling herself in antagonism she was quite in accord. She had been made to break an accepted social law, but no law known to the environment in which she fancied herself such an anomaly。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
29
2009.07
一、英語習語中數(shù)詞的語義特點 由于習語大多是在一定的社會環(huán)境中和一定的歷塵條件下各民族人民......
29
2009.07
《哈克貝里。費恩歷險記》所描寫的事情發(fā)生在美國南北戰(zhàn)爭之前,一個叫哈克的白人孩子幫助黑奴吉姆逃亡......
29
2009.07
The world since September 11th
IT STANDS to reason that 19 men cannot change history. ......
29
2009.07
這兩年來,考研政治的題型變化也是很大的,如今的考題正沿著廣泛、深刻、新穎的特點發(fā)展開去,如今......
29
2009.07
近幾年來,考研政治理論試題具有廣泛、深刻、變化、新穎的特點,使許多同學感到要得70分以上都比較......
29
2009.07
這一部分著重從資本運行的角度來進一步剖析資本主義生產(chǎn)關系,因為資本不僅是一種生產(chǎn)關系,還是一種......